ויקרא · ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ
· LEVITICUS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
18 ויקרא
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ 18
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
LEVITICUS 18
__________
|
18:18
802 [e]
wə·’iš·šāh
וְאִשָּׁ֥ה
A woman
413 [e]
’el-
אֶל־
addition
269 [e]
’ă·ḥō·ṯāh
אֲחֹתָ֖הּ
to her sister
3808 [e]
lō
לֹ֣א
shall not
3947 [e]
ṯiq·qāḥ;
תִקָּ֑ח
marry
6887 [e]
liṣ·rōr,
לִצְרֹ֗ר
A rival
1540 [e]
lə·ḡal·lō·wṯ
לְגַלּ֧וֹת
to uncover
6172 [e]
‘er·wā·ṯāh
עֶרְוָתָ֛הּ
her nakedness
5921 [e]
‘ā·le·hā
עָלֶ֖יהָ
in
2416 [e]
bə·ḥay·ye·hā.
בְּחַיֶּֽיהָ׃
her life
__________
18:19
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
about
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
A woman
5079 [e]
bə·nid·daṯ
בְּנִדַּ֣ת
her menstrual
2932 [e]
ṭum·’ā·ṯāh;
טֻמְאָתָ֑הּ
impurity
3808 [e]
lō
לֹ֣א
shall not
7126 [e]
ṯiq·raḇ,
תִקְרַ֔ב
approach
1540 [e]
lə·ḡal·lō·wṯ
לְגַלּ֖וֹת
to uncover
6172 [e]
‘er·wā·ṯāh.
עֶרְוָתָֽהּ׃
her nakedness
__________
18:20
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
about
802 [e]
’ê·šeṯ
אֵ֙שֶׁת֙
wife
5997 [e]
‘ă·mî·ṯə·ḵā,
עֲמִֽיתְךָ֔
your neighbor's
3808 [e]
lō-
לֹא־
shall not
5414 [e]
ṯit·tên
תִתֵּ֥ן
have
7903 [e]
šə·ḵā·ḇə·tə·ḵā
שְׁכָבְתְּךָ֖
lie
2233 [e]
lə·zā·ra‘;
לְזָ֑רַע
carnally
2930 [e]
lə·ṭā·mə·’āh-
לְטָמְאָה־
to be defiled
ḇāh.
בָֽהּ׃
-
__________
18:21
2233 [e]
ū·miz·zar·‘ă·ḵā
וּמִֽזַּרְעֲךָ֥
of your offspring
3808 [e]
lō-
לֹא־
nor
5414 [e]
ṯit·tên
תִתֵּ֖ן
give
5674 [e]
lə·ha·‘ă·ḇîr
לְהַעֲבִ֣יר
to offer
4432 [e]
lam·mō·leḵ;
לַמֹּ֑לֶךְ
to Molech
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֧א
nor
2490 [e]
ṯə·ḥal·lêl
תְחַלֵּ֛ל
profane
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
8034 [e]
šêm
שֵׁ֥ם
the name
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
of your God
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֥י
I am
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
18:22
854 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶ֨ת־
with
2145 [e]
zā·ḵār,
זָכָ֔ר
A male
3808 [e]
lō
לֹ֥א
shall not
7901 [e]
ṯiš·kaḇ
תִשְׁכַּ֖ב
lie
4904 [e]
miš·kə·ḇê
מִשְׁכְּבֵ֣י
with
802 [e]
’iš·šāh;
אִשָּׁ֑ה
A female
8441 [e]
tō·w·‘ê·ḇāh
תּוֹעֵבָ֖ה
is an abomination
1931 [e]
hî
הִֽוא׃
he
__________
18:23
3605 [e]
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
any
929 [e]
bə·hê·māh
בְּהֵמָ֛ה
animal
3808 [e]
lō-
לֹא־
nor
5414 [e]
ṯit·tên
תִתֵּ֥ן
have
7903 [e]
šə·ḵā·ḇə·tə·ḵā
שְׁכָבְתְּךָ֖
intercourse
2930 [e]
lə·ṭā·mə·’āh-
לְטָמְאָה־
to be defiled
ḇāh;
בָ֑הּ
-
802 [e]
wə·’iš·šāh,
וְאִשָּׁ֗ה
shall any
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
nor
5975 [e]
ṯa·‘ă·mōḏ
תַעֲמֹ֞ד
stand
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֧י
before
929 [e]
ḇə·hê·māh
בְהֵמָ֛ה
an animal
7250 [e]
lə·riḇ·‘āh
לְרִבְעָ֖הּ
to mate
8397 [e]
te·ḇel
תֶּ֥בֶל
perversion
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
he
__________
18:24
408 [e]
’al-
אַל־
not
2930 [e]
tiṭ·ṭam·mə·’ū
תִּֽטַּמְּא֖וּ
defile
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
any
428 [e]
’êl·leh;
אֵ֑לֶּה
of these
3588 [e]
kî
כִּ֤י
by
3605 [e]
ḇə·ḵāl-
בְכָל־
all
428 [e]
’êl·leh
אֵ֙לֶּה֙
things
2930 [e]
niṭ·mə·’ū
נִטְמְא֣וּ
have become
1471 [e]
hag·gō·w·yim,
הַגּוֹיִ֔ם
the nations
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֥י
I am
7971 [e]
mə·šal·lê·aḥ
מְשַׁלֵּ֖חַ
casting
6440 [e]
mip·pə·nê·ḵem.
מִפְּנֵיכֶֽם׃
before
__________
18:25
2930 [e]
wat·tiṭ·mā
וַתִּטְמָ֣א
has become
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
6485 [e]
wā·’ep̄·qōḏ
וָאֶפְקֹ֥ד
have brought
5771 [e]
‘ă·wō·nāh
עֲוֹנָ֖הּ
punishment
5921 [e]
‘ā·le·hā;
עָלֶ֑יהָ
and
6958 [e]
wat·tā·qi
וַתָּקִ֥א
out
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3427 [e]
yō·šə·ḇe·hā.
יֹשְׁבֶֽיהָ׃
inhabitants
__________
18:26
8104 [e]
ū·šə·mar·tem
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם
keep
859 [e]
’at·tem,
אַתֶּ֗ם
you
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
2708 [e]
ḥuq·qō·ṯay
חֻקֹּתַי֙
my statutes
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
4941 [e]
miš·pā·ṭay,
מִשְׁפָּטַ֔י
and my judgments
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
and shall not
6213 [e]
ṯa·‘ă·śū,
תַעֲשׂ֔וּ
do
3605 [e]
mik·kōl
מִכֹּ֥ל
all manner
8441 [e]
hat·tō·w·‘ê·ḇōṯ
הַתּוֹעֵבֹ֖ת
abominations
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
of these
249 [e]
hā·’ez·rāḥ,
הָֽאֶזְרָ֔ח
the native
1616 [e]
wə·hag·gêr
וְהַגֵּ֖ר
the alien
1481 [e]
hag·gār
הַגָּ֥ר
sojourns
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ·ḵem.
בְּתוֹכְכֶֽם׃
among
__________
18:27
3588 [e]
kî
כִּ֚י
for
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
8441 [e]
hat·tō·w·‘ê·ḇōṯ
הַתּוֹעֵבֹ֣ת
abominations
411 [e]
hā·’êl,
הָאֵ֔ל
these
6213 [e]
‘ā·śū
עָשׂ֥וּ
have done
376 [e]
’an·šê-
אַנְשֵֽׁי־
the men
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
of the land
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
6440 [e]
lip̄·nê·ḵem;
לִפְנֵיכֶ֑ם
have been before
2930 [e]
wat·tiṭ·mā
וַתִּטְמָ֖א
has become
776 [e]
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
and the land
__________
18:28
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
not
6958 [e]
ṯā·qî
תָקִ֤יא
out
776 [e]
hā·’ā·reṣ
הָאָ֙רֶץ֙
the land
853 [e]
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
-
2930 [e]
bə·ṭam·ma·’ă·ḵem
בְּטַֽמַּאֲכֶ֖ם
defile
853 [e]
’ō·ṯāh;
אֹתָ֑הּ
-
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
which
6958 [e]
qā·’āh
קָאָ֛ה
out
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1471 [e]
hag·gō·w
הַגּ֖וֹי
the nation
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
6440 [e]
lip̄·nê·ḵem.
לִפְנֵיכֶֽם׃
has been before
__________
18:29
3588 [e]
kî
כִּ֚י
for
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all manner
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
after
6213 [e]
ya·‘ă·śeh,
יַעֲשֶׂ֔ה
does
3605 [e]
mik·kōl
מִכֹּ֥ל
all manner
8441 [e]
hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
הַתּוֹעֵב֖וֹת
abominations
428 [e]
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
of these
3772 [e]
wə·niḵ·rə·ṯū
וְנִכְרְת֛וּ
shall be cut
5315 [e]
han·nə·p̄ā·šō·wṯ
הַנְּפָשׁ֥וֹת
persons
6213 [e]
hā·‘ō·śōṯ
הָעֹשֹׂ֖ת
do
7130 [e]
miq·qe·reḇ
מִקֶּ֥רֶב
among
5971 [e]
‘am·mām.
עַמָּֽם׃
their people
__________
18:30
8104 [e]
ū·šə·mar·tem
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם
keep
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
4931 [e]
miš·mar·tî,
מִשְׁמַרְתִּ֗י
my charge
1115 [e]
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֨י
not
6213 [e]
‘ă·śō·wṯ
עֲשׂ֜וֹת
practice
2708 [e]
mê·ḥuq·qō·wṯ
מֵחֻקּ֤וֹת
customs
8441 [e]
hat·tō·w·‘ê·ḇōṯ
הַתּֽוֹעֵבֹת֙
of the abominable
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
6213 [e]
na·‘ă·śū
נַעֲשׂ֣וּ
have been practiced
6440 [e]
lip̄·nê·ḵem,
לִפְנֵיכֶ֔ם
before
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
not
2930 [e]
ṯiṭ·ṭam·mə·’ū
תִֽטַּמְּא֖וּ
to defile
bā·hem;
בָּהֶ֑ם
-
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֖י
I
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
your God
p̄
פ
-
__________
|
18:18
1135
γυναίκα
[3a wife
1909
επ'
4in addition
79-1473
αδελφή αυτής
5to her sister
3756
ου
1You shall not
2983
λήψη
2take]
476.1
αντίζηλον
as a rival,
601
αποκαλύψαι
to uncover
3588
την
808-1473
ασχημοσύνην αυτής
her indecency
1909
επ'
instead of
1473
αυτή
her,
2089
έτι
[2yet
2198
ζώσης
3living
1473
αυτής
1while she is].
__________
18:19
2532
και
And
4314
προς
to
1135
γυναίκα
a wife
1722
εν
in
5565.1
χωρισμώ
separation
167-1473
ακαθαρσίας αυτής
of her uncleanness
3756
ουκ
you shall not
1525
εισελεύση
enter,
601
αποκαλύψαι
to uncover
3588
την
808-1473
ασχημοσύνην αυτής
her indecency.
__________
18:20
2532
και
And
4314
προς
to
3588
την
the
1135
γυναίκα
wife
3588
του
4139-1473
πλησίον σου
of your neighbor
3756
ου
you shall not
1325
δώσεις
give
2845
κοίτην
the marriage-bed
4690-1473
σπέρματός σου
of your semen,
3588
του
1591.2
εκμιανθήναι
to be thoroughly defiled
4314
προς
with
1473
αυτήν
her.
__________
18:21
2532
και
And
575
από
of
3588
του
4690-1473
σπέρματός σου
your semen
3756
ου
you shall not
1325
δώσεις
give
3000
λατρεύειν
to serve
758
άρχοντι
a ruler,
2532
και
and
3756
ου
you shall not
953
βεβηλώσεις
profane
3588
το
the
3686
όνομα
[2name
3588
το
39
άγιον
1holy].
1473
εγώ
I am
2962
κύριος
the lord.
__________
18:22
2532
και
And
3326
μετά
with
730
άρσενος
a man
3756
ου
you shall not
2837
κοιμηθήση
go to bed
2845
κοίτην
in a marriage-bed
1134
γυναικείαν
in the feminine way;
946
βδέλυγμα
[3an abomination
1063
γαρ
1for
1510.2.3
εστι
2it is].
__________
18:23
2532
και
And
4314
προς
with
3956
παν
any
5074
τετράπουν
four-footed creature,
3756
ου
you shall not
1325
δώσεις
give
2845-1473
κοίτην σου
your marriage-bed
1519
εις
for
4690.2
σπερματισμόν
a discharge of semen
1591.2
εκμιανθήναι
to be thoroughly defiled
4314
προς
with
1473
αυτό
it.
2532
και
And
1135
γυνή
a woman
3756
ου
shall not
2476
στήσεται
set herself
4314
προς
with
3956
παν
any
5074
τετράπουν
four-footed creature
973.1
βιβασθήναι
to breed;
3464.3
μυσαρόν
[3detestable
1063
γαρ
1for
1510.2.3
εστι
2it is].
__________
18:24
3361
μη
Do not
3392
μιαίνεσθε
defile yourselves
1722
εν
in
3956
πάσι
any
3778
τούτοις
of these;
1722
εν
[2in
3956
πάσι
3all
1063
γαρ
1for]
3778
τούτοις
these
3392
εμιάνθησαν
[3were defiled
3588
τα
1the
1484
έθνη
2nations],
3739
α
which
1473
εγώ
I
1821
εξαποστελλώ
eject
4253
προ
before
4383-1473
προσώπου υμών
your face.
__________
18:25
2532
και
And
1591.2
εξεμιάνθη
[3was thoroughly defiled
3588
η
1the
1093
γη
2land];
2532
και
and
467
ανταπέδωκα
I recompensed
93
αδικίαν
injustice
1473
αυτοίς
to them
1223
δι'
because of
1473
αυτήν
it,
2532
και
and
4360
προσώχθισεν
[3is loathed
3588
η
1the
1093
γη
2land]
3588
τοις
with the ones
1455.1
εγκαθημένοις
lying in wait
1909
επ'
upon
1473
αυτής
it.
__________
18:26
2532
και
And
5442
φυλάξεσθε
you shall guard
3956
πάντα
all
3588
τα
3544.1-1473
νόμιμά μου
my laws,
2532
και
and
3588
τα
4366.2-1473
προστάγματά μου
my orders,
2532
και
and
3756
ου
[9shall not
4160
ποιήσετε
10do
575-3956
από παντων
11any of
3588
των
946-3778
βδελυγμάτων τούτων
12these abominations
3588
ο
1the
1472.2
εγχώριος
2native inhabitant
2532
και
3and
3588
ο
4the
4325.5
προσγενόμενος
6uniting
4339
προσήλυτος
5foreigner
1722
εν
7with
1473
υμίν
8you].
__________
18:27
3956-1063
πάντα γαρ
For all
3588
τα
946-3778
βδελύγματα ταύτα
these abominations
4160
εποίησαν
[5committed
3588
οι
1the
444
άνθρωποι
2men
3588
της
3of the
1093
γης
4land] —
3588
οι
the
1510.6
όντες
ones being
4387
πρότερον
prior
1473
υμών
of you,
2532
και
and
3392
εμιάνθη
[3was defiled
3588
η
1the
1093
γη
2land].
__________
18:28
2532
και
And
2443-3361
ίνα μη
lest
4360
προσοχθίση
[3should loathe
1473
υμίν
4you
3588
η
1the
1093
γη
2land]
1722
εν
in
3588
τω
3392-1473
μιαίνειν υμάς
your defiling
1473
αυτήν
it,
3739
ον
in which
5158
τρόπον
manner
4360
προσώχθισε
it loathed
3588
τοις
the
1484
έθνεσι
nations
3588
τοις
4253
προ
before
1473
υμών
you,
__________
18:29
3754
ότι
for
3956
πας
all
3739
ος
who
302
αν
ever
4160
ποιήση
should do
575
από
of
3956
πάντων
all
3588
των
946-3778
βδελυγμάτων τούτων
these abominations
1842
εξολοθρευθήσονται
shall be utterly destroyed —
3588
αι
the
5590
ψυχαί
souls
3588
αι
4160
ποιούσαι
doing them,
1537
εκ
from out of
3319
μέσου
the midst
3588
του
2992-1473
λαού αυτών
of their people.
__________
18:30
2532
και
And
5442
φυλάξετε
you shall keep
3588
τα
4366.2-1473
προστάγματά μου
my orders,
3704
όπως
so that
3361
μη
you should not
4160
ποιήτε
do
575
από
of
3956
πάντων
any
3588
των
of the
3544.1
νομίμων
laws
3588
των
of the
948
εβδελυγμένων
ones being abhorred,
3739
α
which
1096
γέγονε
happened
4253
προ
before
3588
του
1473
υμάς
you.
2532
και
And
3756
ου
you shall not
3392
μιανθήσεσθε
be defiled
1722
εν
among
1473
αυτοίς
them,
3754
ότι
for
1473
εγώ
I am
2962
κύριος
the lord
3588
ο
2316-1473
θεός υμών
your God.
__________
|
ATTRIBUTION
|
BibleHub.com
Hebrew
Interlinear
The text, transliteration and translation in this first
column are from the Interlinear Bible.
|
ApostolicBible.com
Greek
Interlinear
The AB-Strong numbers, the Old Testament Greek text and
English translation in this second column are from the Apostolic Bible Polyglot, a numerically coded Greek-English
interlinear bible.
|
JewishPub.org
1917
JPS English Translation
The English translation in this third column is from
the Tanakh 1917 edition, according to the Masoretic text, from Jewish
Publication Society (JPS); it is in the public domain.
BibleHub.com
Hebrew
& Greek Transliterations
The OT Hebrew transliteration, the OT Septuagint Greek
transliteration, the NT Greek text and the NT Greek transliteration are from
BibleHub.com.
|
Copyright ©
2013
Hebrew
Greek English Interlinear
|
No comments:
Post a Comment