ויקרא · ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ
· LEVITICUS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
19 ויקרא
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ 19
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
LEVITICUS 19
__________
|
19:14
3808 [e]
lō-
לֹא־
nor
7043 [e]
ṯə·qal·lêl
תְקַלֵּ֣ל
curse
2795 [e]
ḥê·rêš,
חֵרֵ֔שׁ
A deaf
6440 [e]
wə·lip̄·nê
וְלִפְנֵ֣י
before
5787 [e]
‘iw·wêr,
עִוֵּ֔ר
the blind
3808 [e]
lō
לֹ֥א
nor
5414 [e]
ṯit·tên
תִתֵּ֖ן
place
4383 [e]
miḵ·šōl;
מִכְשֹׁ֑ל
A stumbling
3372 [e]
wə·yā·rê·ṯā
וְיָרֵ֥אתָ
shall revere
430 [e]
mê·’ĕ·lō·he·ḵā
מֵּאֱלֹהֶ֖יךָ
your God
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֥י
I am
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
19:15
3808 [e]
lō-
לֹא־
no
6213 [e]
ṯa·‘ă·śū
תַעֲשׂ֥וּ
shall do
5766 [e]
‘ā·wel
עָ֙וֶל֙
injustice
4941 [e]
bam·miš·pāṭ,
בַּמִּשְׁפָּ֔ט
judgment
3808 [e]
lō-
לֹא־
nor
5375 [e]
ṯiś·śā
תִשָּׂ֣א
respect
6440 [e]
p̄ə·nê-
פְנֵי־
the person
1800 [e]
ḏāl,
דָ֔ל
to the poor
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
nor
1921 [e]
ṯeh·dar
תֶהְדַּ֖ר
honour
6440 [e]
pə·nê
פְּנֵ֣י
the person
1419 [e]
ḡā·ḏō·wl;
גָד֑וֹל
to the great
6664 [e]
bə·ṣe·ḏeq
בְּצֶ֖דֶק
fairly
8199 [e]
tiš·pōṭ
תִּשְׁפֹּ֥ט
judge
5997 [e]
‘ă·mî·ṯe·ḵā.
עֲמִיתֶֽךָ׃
your neighbor
__________
19:16
3808 [e]
lō-
לֹא־
shall not
1980 [e]
ṯê·lêḵ
תֵלֵ֤ךְ
go
7400 [e]
rā·ḵîl
רָכִיל֙
A slanderer
5971 [e]
bə·‘am·me·ḵā,
בְּעַמֶּ֔יךָ
your people
3808 [e]
lō
לֹ֥א
are not
5975 [e]
ṯa·‘ă·mōḏ
תַעֲמֹ֖ד
to act
5921 [e]
‘al-
עַל־
against
1818 [e]
dam
דַּ֣ם
the life
7453 [e]
rê·‘e·ḵā;
רֵעֶ֑ךָ
of your neighbor
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֖י
I am
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
19:17
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
shall not
8130 [e]
ṯiś·nā
תִשְׂנָ֥א
hate
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
your fellow
3824 [e]
bil·ḇā·ḇe·ḵā;
בִּלְבָבֶ֑ךָ
your heart
3198 [e]
hō·w·ḵê·aḥ
הוֹכֵ֤חַ
may surely
3198 [e]
tō·w·ḵî·aḥ
תּוֹכִ֙יחַ֙
reprove
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5997 [e]
‘ă·mî·ṯe·ḵā,
עֲמִיתֶ֔ךָ
your neighbor
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
shall not
5375 [e]
ṯiś·śā
תִשָּׂ֥א
incur
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
because
2399 [e]
ḥêṭ.
חֵֽטְא׃
sin
__________
19:18
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
nor
5358 [e]
ṯiq·qōm
תִקֹּ֤ם
take
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
nor
5201 [e]
ṯiṭ·ṭōr
תִטֹּר֙
bear
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
5971 [e]
‘am·me·ḵā,
עַמֶּ֔ךָ
of your people
157 [e]
wə·’ā·haḇ·tā
וְאָֽהַבְתָּ֥
shall love
7453 [e]
lə·rê·‘ă·ḵā
לְרֵעֲךָ֖
your neighbor
3644 [e]
kā·mō·w·ḵā;
כָּמ֑וֹךָ
thyself
589 [e]
’ă·nî
אֲנִ֖י
I
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
19:19
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-
2708 [e]
ḥuq·qō·ṯay
חֻקֹּתַי֮
my statutes
8104 [e]
tiš·mō·rū
תִּשְׁמֹרוּ֒
keep
929 [e]
bə·hem·tə·ḵā
בְּהֶמְתְּךָ֙
of your cattle
3808 [e]
lō-
לֹא־
nor
7250 [e]
ṯar·bî·a‘
תַרְבִּ֣יעַ
breed
3610 [e]
kil·’a·yim,
כִּלְאַ֔יִם
two
7704 [e]
śā·ḏə·ḵā
שָׂדְךָ֖
your field
3808 [e]
lō-
לֹא־
nor
2232 [e]
ṯiz·ra‘
תִזְרַ֣ע
sow
3610 [e]
kil·’ā·yim;
כִּלְאָ֑יִם
kinds
899 [e]
ū·ḇe·ḡeḏ
וּבֶ֤גֶד
A garment
3610 [e]
kil·’a·yim
כִּלְאַ֙יִם֙
two
8162 [e]
ša·‘aṭ·nêz,
שַֽׁעַטְנֵ֔ז
of material
3808 [e]
lō
לֹ֥א
nor
5927 [e]
ya·‘ă·leh
יַעֲלֶ֖ה
wear
5921 [e]
‘ā·le·ḵā.
עָלֶֽיךָ׃
and
p̄
פ
-
__________
19:20
376 [e]
wə·’îš
וְ֠אִישׁ
A man
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
now if
7901 [e]
yiš·kaḇ
יִשְׁכַּ֨ב
lies
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
with
802 [e]
’iš·šāh
אִשָּׁ֜ה
A woman
7902 [e]
šiḵ·ḇaṯ-
שִׁכְבַת־
seed
2233 [e]
ze·ra‘,
זֶ֗רַע
child
1931 [e]
wə·hi·w
וְהִ֤וא
who
8198 [e]
šip̄·ḥāh
שִׁפְחָה֙
slave
2778 [e]
ne·ḥĕ·re·p̄eṯ
נֶחֱרֶ֣פֶת
acquired
376 [e]
lə·’îš,
לְאִ֔ישׁ
for man
6299 [e]
wə·hā·p̄ə·dêh
וְהָפְדֵּה֙
way
3808 [e]
lō
לֹ֣א
no
6299 [e]
nip̄·dā·ṯāh,
נִפְדָּ֔תָה
been redeemed
176 [e]
’ōw
א֥וֹ
and
2668 [e]
ḥup̄·šāh
חֻפְשָׁ֖ה
her freedom
3808 [e]
lō
לֹ֣א
nor
5414 [e]
nit·tan-
נִתַּן־
given
lāh;
לָ֑הּ
-
1244 [e]
biq·qō·reṯ
בִּקֹּ֧רֶת
shall be punishment
1961 [e]
tih·yeh
תִּהְיֶ֛ה
become
3808 [e]
lō
לֹ֥א
nor
4191 [e]
yū·mə·ṯū
יוּמְת֖וּ
shall not be put
3588 [e]
kî-
כִּי־
because
3808 [e]
lō
לֹ֥א
nor
2666 [e]
ḥup·pā·šāh.
חֻפָּֽשָׁה׃
free
__________
19:21
935 [e]
wə·hê·ḇî
וְהֵבִ֤יא
shall bring
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
817 [e]
’ă·šā·mōw
אֲשָׁמוֹ֙
his guilt
3068 [e]
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
413 [e]
’el-
אֶל־
to
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֖תַח
the doorway
168 [e]
’ō·hel
אֹ֣הֶל
of the tent
4150 [e]
mō·w·‘êḏ;
מוֹעֵ֑ד
of meeting
352 [e]
’êl
אֵ֖יל
A ram
817 [e]
’ā·šām.
אָשָֽׁם׃
offering
__________
19:22
3722 [e]
wə·ḵip·per
וְכִפֶּר֩
make
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֨יו
and
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֜ן
the priest
352 [e]
bə·’êl
בְּאֵ֤יל
the ram
817 [e]
hā·’ā·šām
הָֽאָשָׁם֙
of the guilt
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
5921 [e]
‘al-
עַל־
for
2403 [e]
ḥaṭ·ṭā·ṯōw
חַטָּאת֖וֹ
his sin
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
2398 [e]
ḥā·ṭā;
חָטָ֑א
has committed
5545 [e]
wə·nis·laḥ
וְנִסְלַ֣ח
will be forgiven
lōw,
ל֔וֹ
-
2403 [e]
mê·ḥaṭ·ṭā·ṯōw
מֵחַטָּאת֖וֹ
and the sin
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
2398 [e]
ḥā·ṭā.
חָטָֽא׃
has committed
p̄
פ
-
__________
19:23
3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִי־
When
935 [e]
ṯā·ḇō·’ū
תָבֹ֣אוּ
enter
413 [e]
’el-
אֶל־
about
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֗רֶץ
the land
5193 [e]
ū·nə·ṭa‘·tem
וּנְטַעְתֶּם֙
and plant
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
6086 [e]
‘êṣ
עֵ֣ץ
of trees
3978 [e]
ma·’ă·ḵāl,
מַאֲכָ֔ל
food
6188 [e]
wa·‘ă·ral·tem
וַעֲרַלְתֶּ֥ם
shall count
6190 [e]
‘ā·rə·lā·ṯōw
עָרְלָת֖וֹ
forbidden
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
6529 [e]
pir·yōw;
פִּרְי֑וֹ
their fruit
7969 [e]
šā·lōš
שָׁלֹ֣שׁ
Three
8141 [e]
šā·nîm,
שָׁנִ֗ים
years
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
become
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
-
6189 [e]
‘ă·rê·lîm
עֲרֵלִ֖ים
shall be forbidden
3808 [e]
lō
לֹ֥א
not
398 [e]
yê·’ā·ḵêl.
יֵאָכֵֽל׃
shall not be eaten
__________
|
19:14
3756
ου
You shall not
2560
κακώς
wickedly
2046
ερείς
speak
2974
κωφόν
to a mute,
2532
και
and
561
απέναντι
before
5185
τυφλού
the blind
3756
ου
you shall not
4369
προσθήσεις
put
4625
σκάνδαλον
an obstacle.
2532
και
And
5399
φοβηθήση
you shall fear
2962
κύριον
the lord
3588
τον
2316-1473
θεόν σου
your God.
1473
εγώ
I am
2962
κύριος
the lord
3588
ο
2316-1473
θεός υμών
your God.
__________
19:15
3756
ου
You shall not
4160
ποιήσετε
act
94
άδικον
unjustly
1722
εν
in
2920
κρίσει
a judgment.
3756
ου
You shall not
2983
λήψη
take favor
4383
πρόσωπον
on the face
4434
πτωχού
of the poor,
3762.1
ουδέ μη
nor
2296
θαυμάσης
marvel
4383
πρόσωπον
before the face
1413
δυνάστου
of a mighty one.
1722
εν
With
1343
δικαιοσύνη
righteousness
2919
κρινείς
you shall judge
3588
τον
4139-1473
πλησίον σου
your neighbor.
__________
19:16
3756
ου
You shall not
4198
πορεύση
go
1388
δόλω
by treachery
1722
εν
among
3588
τω
1484-1473
έθνει σου
your nation.
3756
ουκ
You shall not
1997.1
επισυστήση
rise up together
1909
εφ'
for
129
αίματι
blood
3588
του
of
4139-1473
πλησίον σου
your neighbor.
1473
εγώ
I am
2962
κύριος
the lord
3588
ο
2316-1473
θεός υμών
your God.
__________
19:17
3756
ου
You shall not
3404
μισήσεις
detest
3588
τον
80-1473
αδελφόν σου
your brother
3588
τη
in
1271-1473
διανοία σου
your mind.
1648.1
ελεγμώ
With rebuke
1651
ελέγξεις
you shall reprove
3588
τον
4139-1473
πλησίον σου
your neighbor,
2532
και
and
3756
ου
you shall not
2983
λήψη
take
1223
δι'
[2on account of
1473
αυτόν
3him
266
αμαρτίαν
1sin].
__________
19:18
2532
και
And
3756
ουκ
[3shall not
1555.1
εκδικάταί
4avenge
1473
σου
1your
3588
η
5495
χειρ
2hand].
2532
και
And
3756
ου
you shall not
3376.4
μηνιείς
be infuriated at
3588
τοις
the
5207
υιοίς
sons
3588
του
2992-1473
λαού σου
of your people.
2532
και
And
25
αγαπήσεις
you shall love
3588
τον
4139-1473
πλησίον σου
your neighbor
5613
ως
as
1438
εαυτόν
yourself.
1473
εγώ
I am
2962
κύριος
the lord
3588
ο
2316-1473
θεός υμών
your God.
__________
19:19
3588
τον
3551-1473
νόμον μου
My law
5442
φυλάξεσθε
you shall keep.
3588
τα
2934-1473
κτήνη σου
Your cattle
3756
ου
you shall not
2735.4
κατοχεύσεις
mate
2086.1
ετεροζύγω
unequally yoked.
2532
και
And
3588
τον
290-1473
αμπελώνά σου
in your vineyard
3756
ου
you shall not
2686.3
κατασπερείς
scatter abroad
1313
διάφορον
diverse seed.
2532
και
And
2440
ιμάτιον
a garment
1537
εκ
of
1417
δύο
two materials
5306.1
υφασμένον
being woven
2786.1
κίβδηλον
commingled
3756
ουκ
you shall not
1911
επιβαλείς
put upon
4572
σεαυτώ
yourself.
__________
19:20
2532
και
And
1437
εάν
if
5100
τις
any man
2837
κοιμηθή
should go to bed
3326
μετά
with
1135
γυναικός
a woman
2845
κοίτην
in the marriage-bed
4690
σπέρματος
of semen,
2532
και
and
1473
αυτή
she
3610.1
οικέτις
is a domestic servant
1314
διαπεφυλαγμένη
being guarded
444
ανθρώπω
for a man,
2532
και
and
1473
αυτή
to her
3083
λύτροις
ransoms
3756
ου
have not
3084
λελύτρωται
been ransomed,
2228
η
or
1657
ελευθερία
freedom
3756
ουκ
was not
1325
εδόθη
given
1473
αυτή
to her;
1984
επισκοπή
an overseeing
1510.8.3
έσται
will be
1473
αυτοίς
to them;
3756
ουκ
they shall not
599
αποθανούνται
die,
3754
ότι
for
3756
απηλευθερώθη
she was not set free.
__________
19:21
2532
και
And
4317
προσάξει
he shall bring
3588
της
4131.1-1473
πλημμελείας αυτού
his trespass offering
3588
τω
to the
2962
κυρίω
lord
3844
παρά
by
3588
την
the
2374
θύραν
door
3588
της
of the
4633
σκηνής
tent
3588
του
of the
3142
μαρτυρίου
testimony —
2919.1
κριόν
a ram
4131.1
πλημμελείας
for a trespass offering.
__________
19:22
2532
και
And
1837.2
εξιλάσεται
[3shall atone
4012
περί
4for
1473
αυτού
5him
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest]
1722
εν
with
3588
τω
the
2919.1
κριώ
ram
3588
της
of the
4131.1
πλημμελείας
trespass offering
1725
έναντι
before
2962
κυρίου
the lord
4012
περί
for
3588
της
266-1473
αμαρτίας αυτού
his sin
3739
ης
of which
264
ήμαρτε
he sinned;
2532
και
and
863
αφεθήσεται
[3shall be forgiven
1473
αυτώ
4him
3588
η
1the
266
αμαρτία
2sin]
3739
ην
which
264
ήμαρτεν
he sinned.
__________
19:23
3752-1161
όταν δε
And whenever
1525
εισέλθητε
you should enter
1519
εις
into
3588
την
the
1093
γην
land
3739
ην
which
2962
κύριος
the lord
3588
ο
2316-1473
θεός υμών
your God
1325
δίδωσιν
gives
1473
υμίν
to you,
2532
και
and
2707.3
καταφυτεύσητε
you should plant
3956
παν
any
3586
ξύλον
[2tree
1034
βρώσιμον
1eatable],
2532
και
then
4026.2
περικαθαριείτε
you shall purge away
3588
την
167-1473
ακαθαρσίαν αυτού
its uncleanness.
3588
ο
2590-1473
καρπός αυτού
Its fruit
5140
τρία
for three
2094
έτη
years
1510.8.3
έσται
will be
1473-562.2
υμίν απερικάθαρτος
impure to you,
3756
ου
it shall not
977
βρωθήσεται
be eaten.
__________
|
|
Tuesday, July 2, 2013
Leviticus 19: 14 - 23
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment