ויקרא · ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ
· LEVITICUS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
13 ויקרא
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ 13
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
LEVITICUS 13
__________
|
13:31
3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
if
7200 [e]
yir·’eh
יִרְאֶ֨ה
looks
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֜ן
the priest
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5061 [e]
ne·ḡa‘
נֶ֣גַע
the infection
5424 [e]
han·ne·ṯeq,
הַנֶּ֗תֶק
of the scale
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֤ה
and indeed
369 [e]
’ên-
אֵין־
to be no
4758 [e]
mar·’ê·hū
מַרְאֵ֙הוּ֙
appears
6013 [e]
‘ā·mōq
עָמֹ֣ק
deeper
4480 [e]
min-
מִן־
than
5785 [e]
hā·‘ō·wr,
הָע֔וֹר
the skin
8181 [e]
wə·śê·‘ār
וְשֵׂעָ֥ר
hair
7838 [e]
šā·ḥōr
שָׁחֹ֖ר
black
369 [e]
’ên
אֵ֣ין
and there
bōw;
בּ֑וֹ
-
5462 [e]
wə·his·gîr
וְהִסְגִּ֧יר
shall isolate
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֛ן
the priest
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5061 [e]
ne·ḡa‘
נֶ֥גַע
infection
5424 [e]
han·ne·ṯeq
הַנֶּ֖תֶק
the scaly
7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֥ת
seven
3117 [e]
yā·mîm.
יָמִֽים׃
days
__________
13:32
7200 [e]
wə·rā·’āh
וְרָאָ֨ה
shall look
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֣ן
the priest
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5061 [e]
han·ne·ḡa‘
הַנֶּגַע֮
the infection
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
day
7637 [e]
haš·šə·ḇî·‘î
הַשְּׁבִיעִי֒
the seventh
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּה֙
and if
3808 [e]
lō-
לֹא־
and no
6581 [e]
p̄ā·śāh
פָשָׂ֣ה
spread
5424 [e]
han·ne·ṯeq,
הַנֶּ֔תֶק
the scale
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹא־
and no
1961 [e]
hā·yāh
הָ֥יָה
has grown
ḇōw
ב֖וֹ
-
8181 [e]
śê·‘ār
שֵׂעָ֣ר
hair
6669 [e]
ṣā·hōḇ;
צָהֹ֑ב
yellowish
4758 [e]
ū·mar·’êh
וּמַרְאֵ֣ה
and the appearance
5424 [e]
han·ne·ṯeq,
הַנֶּ֔תֶק
of the scale
369 [e]
’ên
אֵ֥ין
is no
6013 [e]
‘ā·mōq
עָמֹ֖ק
deeper
4480 [e]
min-
מִן־
than
5785 [e]
hā·‘ō·wr.
הָעֽוֹר׃
the skin
__________
13:33
1548 [e]
wə·hiṯ·gal·lāḥ,
וְהִ֨תְגַּלָּ֔ח
shall shave
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
5424 [e]
han·ne·ṯeq
הַנֶּ֖תֶק
the scale
3808 [e]
lō
לֹ֣א
shall not
1548 [e]
yə·ḡal·lê·aḥ;
יְגַלֵּ֑חַ
shave
5462 [e]
wə·his·gîr
וְהִסְגִּ֨יר
shall isolate
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֧ן
and the priest
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5424 [e]
han·ne·ṯeq
הַנֶּ֛תֶק
the scale
7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֥ת
seven
3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֖ים
days
8145 [e]
šê·nîṯ.
שֵׁנִֽית׃
more
__________
13:34
7200 [e]
wə·rā·’āh
וְרָאָה֩
shall look
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֨ן
the priest
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5424 [e]
han·ne·ṯeq
הַנֶּ֜תֶק
the scale
3117 [e]
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
day
7637 [e]
haš·šə·ḇî·‘î,
הַשְּׁבִיעִ֗י
the seventh
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְ֠הִנֵּה
and if
3808 [e]
lō-
לֹא־
has not
6581 [e]
p̄ā·śāh
פָשָׂ֤ה
spread
5424 [e]
han·ne·ṯeq
הַנֶּ֙תֶק֙
the scale
5785 [e]
bā·‘ō·wr,
בָּע֔וֹר
the skin
4758 [e]
ū·mar·’ê·hū
וּמַרְאֵ֕הוּ
appears
369 [e]
’ê·nen·nū
אֵינֶ֥נּוּ
to be no
6013 [e]
‘ā·mōq
עָמֹ֖ק
deeper
4480 [e]
min-
מִן־
than
5785 [e]
hā·‘ō·wr;
הָע֑וֹר
the skin
2891 [e]
wə·ṭi·har
וְטִהַ֤ר
shall pronounce
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
-
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
the priest
3526 [e]
wə·ḵib·bes
וְכִבֶּ֥ס
shall wash
899 [e]
bə·ḡā·ḏāw
בְּגָדָ֖יו
his clothes
2891 [e]
wə·ṭā·hêr.
וְטָהֵֽר׃
clean
__________
13:35
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
if
6581 [e]
pā·śōh
פָּשֹׂ֥ה
spreads
6581 [e]
yip̄·śeh
יִפְשֶׂ֛ה
farther
5424 [e]
han·ne·ṯeq
הַנֶּ֖תֶק
the scale
5785 [e]
bā·‘ō·wr;
בָּע֑וֹר
the skin
310 [e]
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֖י
after
2893 [e]
ṭā·ho·rā·ṯōw.
טָהֳרָתֽוֹ׃
his cleansing
__________
13:36
7200 [e]
wə·rā·’ā·hū
וְרָאָ֙הוּ֙
shall look
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
the priest
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֛ה
and if
6581 [e]
pā·śāh
פָּשָׂ֥ה
has spread
5424 [e]
han·ne·ṯeq
הַנֶּ֖תֶק
the scale
5785 [e]
bā·‘ō·wr;
בָּע֑וֹר
the skin
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
1239 [e]
yə·ḇaq·qêr
יְבַקֵּ֧ר
seek
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֛ן
the priest
8181 [e]
laś·śê·‘ār
לַשֵּׂעָ֥ר
hair
6669 [e]
haṣ·ṣā·hōḇ
הַצָּהֹ֖ב
the yellowish
2931 [e]
ṭā·mê
טָמֵ֥א
is unclean
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
he
__________
13:37
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
If
5869 [e]
bə·‘ê·nāw
בְּעֵינָיו֩
his sight
5975 [e]
‘ā·maḏ
עָמַ֨ד
has remained
5424 [e]
han·ne·ṯeq
הַנֶּ֜תֶק
the scale
8181 [e]
wə·śê·‘ār
וְשֵׂעָ֨ר
hair
7838 [e]
šā·ḥōr
שָׁחֹ֧ר
and black
6779 [e]
ṣā·maḥ-
צָֽמַח־
has grown
bōw
בּ֛וֹ
-
7495 [e]
nir·pā
נִרְפָּ֥א
has healed
5424 [e]
han·ne·ṯeq
הַנֶּ֖תֶק
the scale
2889 [e]
ṭā·hō·wr
טָה֣וֹר
is clean
1931 [e]
hū;
ה֑וּא
he
2891 [e]
wə·ṭi·hă·rōw
וְטִהֲר֖וֹ
shall pronounce
3548 [e]
hak·kō·hên.
הַכֹּהֵֽן׃
and the priest
s
ס
-
__________
13:38
376 [e]
wə·’îš
וְאִישׁ֙
A man
176 [e]
’ōw-
אֽוֹ־
or
802 [e]
’iš·šāh,
אִשָּׁ֔ה
A woman
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
When
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
has
5785 [e]
ḇə·‘ō·wr-
בְעוֹר־
the skin
1320 [e]
bə·śā·rām
בְּשָׂרָ֖ם
of the body
934 [e]
be·hā·rōṯ;
בֶּהָרֹ֑ת
bright
934 [e]
be·hā·rōṯ
בֶּהָרֹ֖ת
spots
3836 [e]
lə·ḇā·nōṯ.
לְבָנֹֽת׃
white
__________
13:39
7200 [e]
wə·rā·’āh
וְרָאָ֣ה
shall look
3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֗ן
the priest
2009 [e]
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֧ה
and if
5785 [e]
ḇə·‘ō·wr-
בְעוֹר־
the skin
1320 [e]
bə·śā·rām
בְּשָׂרָ֛ם
of their bodies
934 [e]
be·hā·rōṯ
בֶּהָרֹ֖ת
the bright
3544 [e]
kê·hō·wṯ
כֵּה֣וֹת
faint
3836 [e]
lə·ḇā·nōṯ;
לְבָנֹ֑ת
white
933 [e]
bō·haq
בֹּ֥הַק
is eczema
1931 [e]
hū
ה֛וּא
that
6524 [e]
pā·raḥ
פָּרַ֥ח
has broken
5785 [e]
bā·‘ō·wr
בָּע֖וֹר
the skin
2889 [e]
ṭā·hō·wr
טָה֥וֹר
is clean
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
he
s
ס
-
__________
13:40
376 [e]
wə·’îš
וְאִ֕ישׁ
A man
3588 [e]
kî
כִּ֥י
now if
4803 [e]
yim·mā·rêṭ
יִמָּרֵ֖ט
loses
7218 [e]
rō·šōw;
רֹאשׁ֑וֹ
of his head
7142 [e]
qê·rê·aḥ
קֵרֵ֥חַ
is bald
1931 [e]
hū
ה֖וּא
he
2889 [e]
ṭā·hō·wr
טָה֥וֹר
is clean
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
he
__________
13:41
518 [e]
wə·’im
וְאִם֙
If
6285 [e]
mip·pə·’aṯ
מִפְּאַ֣ת
and sides
6440 [e]
pā·nāw,
פָּנָ֔יו
the front
4803 [e]
yim·mā·rêṭ
יִמָּרֵ֖ט
becomes
7218 [e]
rō·šōw;
רֹאשׁ֑וֹ
his head
1371 [e]
gib·bê·aḥ
גִּבֵּ֥חַ
is bald
1931 [e]
hū
ה֖וּא
he
2889 [e]
ṭā·hō·wr
טָה֥וֹר
is clean
1931 [e]
hū.
הֽוּא׃
he
__________
|
13:31
2532
και
And
1437
εάν
if
1492
ίδη
[3should look at
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest]
3588
την
the
860
αφήν
infection
3588
του
of the
2351.6
θραύσματος
outbreak,
2532
και
and
2400
ιδού
behold,
3756
ουχ
[3is not
3588
η
1the
3799
όψις
2appearance]
1462.4
εγκοιλοτέρα
imbedded under
3588
του
the
1192
δέρματος
skin,
2532
και
and
2359
θριξ
the hair
3577.3
ξανθίζουσα
[2yellowish
3756-1510.2.3
ουκ έστιν
1is not]
1722
εν
in
1473
αυτή
it,
2532
και
then
873
αφοριεί
[3shall separate
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest]
3588
την
the
860
αφήν
infection
3588
του
of the
2351.6
θραύσματος
outbreak
2033
επτά
seven
2250
ημέρας
days.
__________
13:32
2532
και
And
3708
όψεται
[3shall look at
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest]
3588
την
the
860
αφήν
infection
3588
τη
on the
2250
ημέρα
[2day
3588
τη
1442
εβδόμη
1seventh].
2532
και
And
2400
ιδού
behold,
3756-1315.1
ου διεχύθη
[3should not be diffused
3588
το
1 if the
2351.6
θραύσμα
2outbreak],
2532
και
and
2359
θριξ
[4hair
3577.3
ξανθίζουσα
3yellowish
3756
ουκ
2no
1510.2.3
έστιν
1there is]
1722
εν
in
1473
αυτή
it,
2532
και
and
3588
η
the
3799
όψις
appearance
3588
του
of the
2351.6
θραύσματος
outbreak
3756-1510.2.3
ουκ έστι
is not
2836.1
κοίλη
hollow
575
από
under
3588
του
the
1192
δέρματος
skin;
__________
13:33
2532
και
then
3587
ξυρηθήσεται
[3shall be shaven
3588
το
1the
1192
δέρμα
2skin],
3588-1161
το δε
but the
2351.6
θραύσμα
outbreak
3756-3587
ου ξυρηθήσεται
shall not be shaven;
2532
και
and
873
αφοριεί
[3shall separate
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest]
3588
το
the
2351.6
θραύσμα
outbreak
2033
επτά
seven
2250
ημέρας
days
3588
το
for the
1208
δεύτερον
second time.
__________
13:34
2532
και
And
3708
όψεται
[3shall look at
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest]
3588
το
the
2351.6
θραύσμα
outbreak
3588
τη
on the
2250
ημέρα
[2day
3588
τη
1442
εβδόμη
1seventh];
2532
και
and
2400
ιδού
behold,
3756
ου
[3should not
1315.1
διεχύθη
4be diffused
3588
το
1 if the
2351.6
θραύσμα
2outbreak]
1722
εν
in
3588
τω
the
1192
δέρματι
skin
3326
μετά
after
3588
το
the
3587
ξυρηθήναι
shaving
1473
αυτόν
of it,
2532
και
and
3588
η
the
3799
όψις
appearance
3588
του
of the
2351.6
θραύσματος
outbreak
3756-1510.2.3
ουκ έστι
is not
2836.1
κοίλη
hollow
575
από
under
3588
του
the
1192
δέρματος
skin,
2532
και
then
2511
καθαριεί
[3shall cleanse
1473
αυτόν
4him
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest];
2532
και
and
4150
πλυνάμενος
washing
3588
τα
2440-1473
ιμάτια αυτού
his garments,
2513-1510.8.3
καθαρός έσται
he will be clean.
__________
13:35
1437-1161
εάν δε
But if
1315.4
διαχύσει
the diffusion
1315.1
διαχέηται
should be diffused in
3588
το
the
2351.6
θραύσμα
outbreak
1722
εν
in
3588
τω
the
1192
δέρματι
skin
3326
μετά
after
3588
το
2511
καθαρισθήναι
cleansing
1473
αυτόν
it,
__________
13:36
2532
και
then
3708
όψεται
[3shall look at
1473
αυτόν
4him
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest],
2532
και
and
2400
ιδού
behold,
1315.1
διακέχυται
[3should be diffused
3588
το
1 if the
2351.6
θραύσμα
2outbreak]
1722
εν
in
3588
τω
the
1192
δέρματι
skin,
3756
ουκ
[3shall not
1980
επισκέψεται
4examine
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest]
4012
περί
concerning
3588
της
the
2359
τριχός
hair
3588
της
3577.3
ξανθιζούσης
being yellowish —
169-1510.2.3
ακάθαρτός εστιν
he is unclean.
__________
13:37
1437-1161
εάν δε
But if
1799.1
ενώπιον
before
1473
αυτού
him
3306
μείνη
[3should abide
1909
επί
4in
5561
χώρας
5 its place
3588
το
1the
2351.6
θραύσμα
2outbreak],
2532
και
and
2359
θριξ
[2hair
3189
μέλαινα
1a black]
393
ανατείλη
should rise
1722
εν
in
1473
αυτώ
it,
5197.2
υγίακε
[3is healed
3588
το
1the
2351.6
θραύσμα
2outbreak] —
2513-1510.2.3
καθαρός εστι
he is clean,
2532
και
and
2511-1473
καθαριεί αυτόν
[3shall declare him cleansed
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest].
__________
13:38
2532
και
And
435
ανδρί
a man
2228
η
or
1135
γυναικί
woman,
3779
ω
in whom
1437
εάν
ever
1096
γένηται
should have
1722
εν
in
1192
δέρματι
the skin
3588
της
4561-1473
σαρκός αυτού
of his flesh
826.1
αυγάσματα
shinings
826
αυγάζοντα
shining forth
3021.1
λευκανθίζοντα
being white,
__________
13:39
2532
και
then
3708
όψεται
[3shall look
3588
ο
1the
2409
ιερεύς
2priest];
2532
και
and
2400
ιδού
behold,
1722
εν
in
1192
δέρματι
the skin
3588
της
4561-1473
σαρκός αυτού
of his flesh
826.1
αυγάσματα
shinings
826
αυγάζοντα
shining forth
3021.1
λευκανθίζοντα
being white,
255.2-1510.2.3
άλφος εστιν
it is a psoriasis,
1816.1
εξανθεί
it broke out
1722
εν
in
3588
τω
the
1192
δέρματι
skin,
2513-1510.2.3
καθαρός εστι
he is clean.
__________
13:40
1437-1161
εάν δε
And if
5100
τινι
any one
3097.2
μαδήση
be loose of hair
3588
η
then
2776-1473
κεφαλή αυτού
his head
5316.3-1510.2.3
φαλακρός εστι
is only bald;
2513-1510.2.3
καθαρός εστιν
he is clean.
__________
13:41
1437-1161
εάν δε
But if
2596
κατά
[3by
4383
πρόσωπον
4his face
3097.2
μαδήση
2 is loose of hair
3588
η
2776-1473
κεφαλή αυτού
1his head],
398.1-1510.2.3
αναφάλαντός εστι
he is forehead bald;
2513-1510.2.3
καθαρός εστιν
he is clean.
__________
|
|
Tuesday, July 2, 2013
Leviticus 13: 31 - 41
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment