ויקרא · ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ
· LEVITICUS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
25 ויקרא
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ 25
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
LEVITICUS 25
__________
|
25:32
5892 [e]
wə·‘ā·rê
וְעָרֵי֙
cities
3881 [e]
hal·wî·yim,
הַלְוִיִּ֔ם
of the Levites
1004 [e]
bāt·tê
בָּתֵּ֖י
the houses
5892 [e]
‘ā·rê
עָרֵ֣י
of the cities
272 [e]
’ă·ḥuz·zā·ṯām;
אֲחֻזָּתָ֑ם
are their possession
1353 [e]
gə·’ul·laṯ
גְּאֻלַּ֥ת
right
5769 [e]
‘ō·w·lām
עוֹלָ֖ם
A permanent
1961 [e]
tih·yeh
תִּהְיֶ֥ה
have
3881 [e]
lal·wî·yim.
לַלְוִיִּֽם׃
the Levites
__________
25:33
834 [e]
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֤ר
What
1350 [e]
yiḡ·’al
יִגְאַל֙
may be redeemed
4480 [e]
min-
מִן־
belongs
3881 [e]
hal·wî·yim,
הַלְוִיִּ֔ם
to the Levites
3318 [e]
wə·yā·ṣā
וְיָצָ֧א
reverts
4465 [e]
mim·kar-
מִמְכַּר־
sale
1004 [e]
ba·yiṯ
בַּ֛יִת
house
5892 [e]
wə·‘îr
וְעִ֥יר
the city
272 [e]
’ă·ḥuz·zā·ṯōw
אֲחֻזָּת֖וֹ
possession
3104 [e]
bay·yō·ḇêl;
בַּיֹּבֵ֑ל
the jubilee
3588 [e]
kî
כִּ֣י
for
1004 [e]
ḇāt·tê
בָתֵּ֞י
the houses
5892 [e]
‘ā·rê
עָרֵ֣י
of the cities
3881 [e]
hal·wî·yim,
הַלְוִיִּ֗ם
of the Levites
1931 [e]
hî
הִ֚וא
he
272 [e]
’ă·ḥuz·zā·ṯām,
אֲחֻזָּתָ֔ם
are their possession
8432 [e]
bə·ṯō·wḵ
בְּת֖וֹךְ
among
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
__________
25:34
7704 [e]
ū·śə·ḏêh
וּֽשְׂדֵ֛ה
fields
4054 [e]
miḡ·raš
מִגְרַ֥שׁ
pasture
5892 [e]
‘ā·rê·hem
עָרֵיהֶ֖ם
of their cities
3808 [e]
lō
לֹ֣א
not
4376 [e]
yim·mā·ḵêr;
יִמָּכֵ֑ר
shall not be sold
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
272 [e]
’ă·ḥuz·zaṯ
אֲחֻזַּ֥ת
possession
5769 [e]
‘ō·w·lām
עוֹלָ֛ם
is their perpetual
1931 [e]
hū
ה֖וּא
he
lā·hem.
לָהֶֽם׃
-
s
ס
-
__________
25:35
Compassion to the Poor
3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
case
4134 [e]
yā·mūḵ
יָמ֣וּךְ
becomes
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā,
אָחִ֔יךָ
A countryman
4131 [e]
ū·mā·ṭāh
וּמָ֥טָה
falter
3027 [e]
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
and his means
5973 [e]
‘im·māḵ;
עִמָּ֑ךְ
regard
2388 [e]
wə·he·ḥĕ·zaq·tā
וְהֶֽחֱזַ֣קְתָּ
sustain
bōw,
בּ֔וֹ
-
1616 [e]
gêr
גֵּ֧ר
A stranger
8453 [e]
wə·ṯō·wō·šāḇ
וְתוֹשָׁ֛ב
A sojourner
2421 [e]
wā·ḥay
וָחַ֖י
may live
5973 [e]
‘im·māḵ.
עִמָּֽךְ׃
regard
__________
25:36
408 [e]
’al-
אַל־
not
3947 [e]
tiq·qaḥ
תִּקַּ֤ח
take
853 [e]
mê·’it·tōw
מֵֽאִתּוֹ֙
-
5392 [e]
ne·šeḵ
נֶ֣שֶׁךְ
interest
8635 [e]
wə·ṯar·bîṯ,
וְתַרְבִּ֔ית
increase
3372 [e]
wə·yā·rê·ṯā
וְיָרֵ֖אתָ
revere
430 [e]
mê·’ĕ·lō·he·ḵā;
מֵֽאֱלֹהֶ֑יךָ
your God
2421 [e]
wə·ḥê
וְחֵ֥י
may live
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
your countryman
5973 [e]
‘im·māḵ.
עִמָּֽךְ׃
with
__________
25:37
853 [e]
’eṯ-
אֶ֨ת־
-
3701 [e]
kas·pə·ḵā,
כַּסְפְּךָ֔
your silver
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
nor
5414 [e]
ṯit·tên
תִתֵּ֥ן
give
lōw
ל֖וֹ
-
5392 [e]
bə·ne·šeḵ;
בְּנֶ֑שֶׁךְ
interest
4768 [e]
ū·ḇə·mar·bîṯ
וּבְמַרְבִּ֖ית
gain
3808 [e]
lō-
לֹא־
nor
5414 [e]
ṯit·tên
תִתֵּ֥ן
give
400 [e]
’ā·ḵə·le·ḵā.
אָכְלֶֽךָ׃
your food
__________
25:38
589 [e]
’ă·nî,
אֲנִ֗י
I am
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem,
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
your God
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
3318 [e]
hō·w·ṣê·ṯî
הוֹצֵ֥אתִי
brought
853 [e]
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
-
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
of the land
4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
5414 [e]
lā·ṯêṯ
לָתֵ֤ת
to give
lā·ḵem
לָכֶם֙
-
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
the land
3667 [e]
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan
1961 [e]
lih·yō·wṯ
לִהְי֥וֹת
become
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
-
430 [e]
lê·lō·hîm.
לֵאלֹהִֽים׃
to be your God
s
ס
-
__________
25:39
The Usage of Bondmen
3588 [e]
wə·ḵî-
וְכִֽי־
If
4134 [e]
yā·mūḵ
יָמ֥וּךְ
becomes
251 [e]
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֛יךָ
A countryman
5973 [e]
‘im·māḵ
עִמָּ֖ךְ
regard
4376 [e]
wə·nim·kar-
וְנִמְכַּר־
sells
lāḵ;
לָ֑ךְ
-
3808 [e]
lō-
לֹא־
shall not
5647 [e]
ṯa·‘ă·ḇōḏ
תַעֲבֹ֥ד
subject
bōw
בּ֖וֹ
-
5656 [e]
‘ă·ḇō·ḏaṯ
עֲבֹ֥דַת
service
5650 [e]
‘ā·ḇeḏ.
עָֽבֶד׃
to a slave's
__________
25:40
7916 [e]
kə·śā·ḵîr
כְּשָׂכִ֥יר
A hired
8453 [e]
kə·ṯō·wō·šāḇ
כְּתוֹשָׁ֖ב
sojourner
1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
become
5973 [e]
‘im·māḵ;
עִמָּ֑ךְ
you
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
8141 [e]
šə·naṯ
שְׁנַ֥ת
the year
3104 [e]
hay·yō·ḇêl
הַיֹּבֵ֖ל
of jubilee
5647 [e]
ya·‘ă·ḇōḏ
יַעֲבֹ֥ד
shall serve
5973 [e]
‘im·māḵ.
עִמָּֽךְ׃
shall then
__________
25:41
3318 [e]
wə·yā·ṣā
וְיָצָא֙
go
5973 [e]
mê·‘im·māḵ,
מֵֽעִמָּ֔ךְ
with
1931 [e]
hū
ה֖וּא
he
1121 [e]
ū·ḇā·nāw
וּבָנָ֣יו
and his sons
5973 [e]
‘im·mōw;
עִמּ֑וֹ
with
7725 [e]
wə·šāḇ
וְשָׁב֙
and shall go
413 [e]
’el-
אֶל־
to his
4940 [e]
miš·paḥ·tōw,
מִשְׁפַּחְתּ֔וֹ
family
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
to
272 [e]
’ă·ḥuz·zaṯ
אֲחֻזַּ֥ת
the property
1 [e]
’ă·ḇō·ṯāw
אֲבֹתָ֖יו
of his forefathers
7725 [e]
yā·šūḇ.
יָשֽׁוּב׃
back
__________
25:42
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
for
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏay
עֲבָדַ֣י
are my servants
1992 [e]
hêm,
הֵ֔ם
like
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
whom
3318 [e]
hō·w·ṣê·ṯî
הוֹצֵ֥אתִי
brought
853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
-
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
the land
4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
3808 [e]
lō
לֹ֥א
are not
4376 [e]
yim·mā·ḵə·rū
יִמָּכְר֖וּ
to be sold
4466 [e]
mim·ke·reṯ
מִמְכֶּ֥רֶת
sale
5650 [e]
‘ā·ḇeḏ.
עָֽבֶד׃
a slave
__________
25:43
3808 [e]
lō-
לֹא־
shall not
7287 [e]
ṯir·deh
תִרְדֶּ֥ה
rule
ḇōw
ב֖וֹ
-
6531 [e]
bə·p̄ā·reḵ;
בְּפָ֑רֶךְ
severity
3372 [e]
wə·yā·rê·ṯā
וְיָרֵ֖אתָ
revere
430 [e]
mê·’ĕ·lō·he·ḵā.
מֵאֱלֹהֶֽיךָ׃
your God
__________
25:44
5650 [e]
wə·‘aḇ·də·ḵā
וְעַבְדְּךָ֥
your male
519 [e]
wa·’ă·mā·ṯə·ḵā
וַאֲמָתְךָ֖
and female
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whom
1961 [e]
yih·yū-
יִהְיוּ־
may have
lāḵ;
לָ֑ךְ
-
853 [e]
mê·’êṯ
מֵאֵ֣ת
-
1471 [e]
hag·gō·w·yim,
הַגּוֹיִ֗ם
nations
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
whom
5439 [e]
sə·ḇî·ḇō·ṯê·ḵem,
סְבִיבֹ֣תֵיכֶ֔ם
are around
1992 [e]
mê·hem
מֵהֶ֥ם
like
7069 [e]
tiq·nū
תִּקְנ֖וּ
buy
5650 [e]
‘e·ḇeḏ
עֶ֥בֶד
male
519 [e]
wə·’ā·māh.
וְאָמָֽה׃
and female
__________
|
25:32
2532
και
And
3588
αι
the
4172
πόλεις
cities
3588
των
of the
*
Λευιτών
Levites,
3614
οικίαι
the houses
3588
των
of the
4172
πόλεων
cities
2697-1473
κατασχέσεως αυτών
in their possession,
3086
λυτρωταί
[3ransomable
1275
διαπαντός
2always
1510.8.6
έσονται
1shall be]
3588
τοις
to the
*
Λευίταις
Levites.
__________
25:33
2532
και
And
3739
ος
what
302
αν
ever
3084
λυτρώσηται
should be ransomed
3844
παρά
by
3588
των
of the
*
Λευιτών
Levites,
2532
και
then
1831
εξελεύσεται
[6shall go forth
3588
η
1the
1281.1
διάπρασις
2sale
3614
οικιών
3of houses
4172
πόλεως
4of the city
2697-1473
κατασχέσεως αυτών
5of their possession]
1722
εν
unto
3588
τη
the
859
αφέσει
release.
3754
ότι
For
3614
οικίαι
the houses
3588
των
of the
4172
πόλεων
cities
3588
των
of the
*
Λευιτών
Levites —
3778
αύτη
this is
3588
η
2697-1473
κατάσχεσις αυτών
their possession
1722
εν
in
3319
μέσω
the midst
5207
υιών
of the sons
*
Ισραήλ
of Israel.
__________
25:34
2532
και
And
3588
οι
the
68
αγροί
fields,
3588
οι
the ones
873
αφωρισμένοι
being separated
1722
εν
in
3588
ταις
4172-1473
πόλεσιν αυτών
their cities
3756
ου
shall not
4097
πραθήσονται
be sold,
3754
ότι
for
2697
κατάσχεσις
[5possession
166
αιώνιος
4eternal
3778
τούτο
1this
1473
αυτών
3their
1510.2.3
εστίν
2is].
__________
25:35
1437-1161
εάν δε
And if
3998.1
πένηται
[5should be in need
3588
ο
80-1473
αδελφός σου
1your brother
3588
ο
2 who is
3326
μετά
3with
1473
σου
4you],
2532
και
and
101
αδυνατήσει
he shall be powerless
3588
ταις
in the
5495
χερσί
hands
3844
παρά
with
1473
σοι
you;
482
αντιλήψη
you shall take hold
1473
αυτού
of him,
5613
ως
[5as
4339
προσηλύτου
6a foreigner
2532
και
7and
3941
παροίκου
8a sojourner
2532
και
1and
2198
ζήσεται
2he shall live
3326
μετά
3with
1473
σου
4you].
__________
25:36
3756
ου
You shall not
2983
λήψη
take
3844
παρ'
[2from
1473
αυτού
3him
5110
τόκον
1interest],
3761
ουδέ
nor
1909
επί
for
4128
πλήθει
an amount.
2532
και
And
5399
φοβηθήση
you shall fear
3588
τον
2316-1473
θεόν σου
your God,
2532
και
and
2198
ζήσεται
[2shall live
3588
ο
80-1473
αδελφός σου
1your brother]
3326
μετά
with
1473
σου
you.
__________
25:37
3588
το
694-1473
αργύριόν σου
Your money
3756
ου
you shall not
1325
δώσεις
give
1473
αυτώ
to him
1722
εν
with
5110
τόκω
interest due;
2532
και
and
1909
επί
with
4121.3
πλεονασμώ
usury
3756
ου
you shall not
1325
δώσεις
give
1473
αυτώ
to him
3588
τα
1033-1473
βρώματά σου
of your foods.
__________
25:38
1473
εγώ
I am
2962
κύριος
the lord
3588
ο
2316-1473
θεός υμών
your God,
3588
ο
the
1806
εξαγαγών
one leading
1473
υμάς
you
1537
εκ
from out of
1093
γης
the land
*
Αιγύπτου
of Egypt,
3588
του
1325
δούναι
to give
1473
υμίν
to you
3588
την
the
1093
γην
land
*
Χαναάν
of Canaan,
5620
ώστε
so as
1510.1
είναι
to be
1473
υμών
your
2316
θεός
God.
__________
25:39
Laws Regarding Servants
1437-1161
εάν δε
And if
5013
ταπεινωθή
[2should be humbled
3588
ο
80-1473
αδελφός σου
1your brother]
3844
παρά
by
1473
σοι
you,
2532
και
and
4097
πραθή
should be sold
1473
σοι
to you,
3756
ου
he shall not
1398
δουλεύσει
serve
1473
σοι
you
1397
δουλείαν
in the slavery
3610
οικέτου
of a servant.
__________
25:40
5613
ως
[2as
3411
μισθωτός
3a hireling
2228
η
4or
3941
πάροικος
5a sojourner
1510.8.3
έσται
1He shall be]
1473
σοι
to you
2193
έως
until
3588
του
the
2094
ετους
year
3588
της
of the
859
αφέσεως
release —
2038
εργάται
thus he shall work
3844
παρά
for
1473
σοι
you;
__________
25:41
2532
και
and
1831
εξελεύσεται
he shall go forth
1722
εν
in
3588
τη
the
859
αφέσει
release
575
από
from
1473
σου
you
1473
αυτός
himself,
2532
και
and
3588
τα
5043-1473
τέκνα αυτού
his children
3326
μετ'
with
1473
αυτού
him.
2532
και
And
565
απελεύσεται
he shall go
1519
εις
unto
3588
την
1074-1473
γενεάν αυτού
his family;
1519
εις
unto
3588
την
the
2697
κατάσχεσιν
possession
3588
την
3967-1473
πατρικήν αυτού
of his father
665.1
αποδραμείται
he shall run.
__________
25:42
1360
διότι
Because
3610-1473
οικέται μου
[2my servants
1510.2.6-3778
εισίν ούτοι
1these are]
3739
ους
whom
1806
εξήγαγον
I led out
1537
εκ
of
1093
γης
the land
*
Αιγύπτου
of Egypt.
3756-4097
ου πραθήσονται
They shall not be sold
1722
εν
in
4237.2
πράσει
a sale
3610
οικέτου
of a domestic servant.
__________
25:43
3756
ου
You shall not
2697.2
κατατενείς
violently strain
1473
αυτόν
him
1722
εν
in
3588
τω
his
3449
μόχθω
trouble,
2532
και
and
5399
φοβηθήση
you shall fear
3588
τον
2316-1473
θεόν σου
your God.
__________
25:44
2532
και
And
3816
παις
a boy
2532
και
and
3814
παιδίσκη
a girl,
3745
όσοι
as many as
302
αν
should
1096
γένωνταί
be
1473
σοι
to you
575
από
from
3588
των
the
1484
εθνών
nations,
3745
όσοι
as many as
2945
κύκλω
[2round about
1473
σου
3you
1510.2.6
εισίν
1there are] —
575
απ'
from
1473
αυτών
them
2932
κτήσεσθε
you shall acquire
1401
δούλον
a manservant
2532
και
and
1399
δούλην
a maidservant.
__________
|
|
Tuesday, July 2, 2013
Leviticus 25: 32 - 44
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment