ויקרא · ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ
· LEVITICUS
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
3 ויקרא
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ 3
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
LEVITICUS 3
__________
|
3:1
The peace offering
of the herd
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
now if
2077 [e]
ze·ḇaḥ
זֶ֥בַח
sacrifice
8002 [e]
šə·lā·mîm
שְׁלָמִ֖ים
of peace
7133 [e]
qā·rə·bā·nōw;
קָרְבָּנ֑וֹ
his offering
518 [e]
’im
אִ֤ם
if
4480 [e]
min-
מִן־
out
1241 [e]
hab·bā·qār
הַבָּקָר֙
of the herd
1931 [e]
hū
ה֣וּא
he
7126 [e]
maq·rîḇ,
מַקְרִ֔יב
to offer
518 [e]
’im-
אִם־
whether
2145 [e]
zā·ḵār
זָכָר֙
male
518 [e]
’im-
אִם־
or
5347 [e]
nə·qê·ḇāh,
נְקֵבָ֔ה
female
8549 [e]
tā·mîm
תָּמִ֥ים
without
7126 [e]
yaq·rî·ḇen·nū
יַקְרִיבֶ֖נּוּ
shall offer
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
3:2
5564 [e]
wə·sā·maḵ
וְסָמַ֤ךְ
shall lay
3027 [e]
yā·ḏōw
יָדוֹ֙
his hand
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
7218 [e]
rōš
רֹ֣אשׁ
the head
7133 [e]
qā·rə·bā·nōw,
קָרְבָּנ֔וֹ
of his offering
7819 [e]
ū·šə·ḥā·ṭōw
וּשְׁחָט֕וֹ
and slay
6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֖תַח
the doorway
168 [e]
’ō·hel
אֹ֣הֶל
of the tent
4150 [e]
mō·w·‘êḏ;
מוֹעֵ֑ד
of meeting
2236 [e]
wə·zā·rə·qū
וְזָרְק֡וּ
shall sprinkle
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵי֩
sons
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֨ן
and Aaron's
3548 [e]
hak·kō·hă·nîm
הַכֹּהֲנִ֧ים
the priests
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1818 [e]
had·dām
הַדָּ֛ם
the blood
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֖חַ
the altar
5439 [e]
sā·ḇîḇ.
סָבִֽיב׃
around
__________
3:3
7126 [e]
wə·hiq·rîḇ
וְהִקְרִיב֙
shall present
2077 [e]
miz·ze·ḇaḥ
מִזֶּ֣בַח
the sacrifice
8002 [e]
haš·šə·lā·mîm,
הַשְּׁלָמִ֔ים
of the peace
801 [e]
’iš·šeh
אִשֶּׁ֖ה
an offering
3068 [e]
Yah·weh;
לַיהוָ֑ה
to the LORD
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
2459 [e]
ha·ḥê·leḇ
הַחֵ֙לֶב֙
the fat
3680 [e]
ham·ḵas·seh
הַֽמְכַסֶּ֣ה
covers
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7130 [e]
haq·qe·reḇ,
הַקֶּ֔רֶב
the entrails
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵת֙
-
3605 [e]
kāl-
כָּל־
and all
2459 [e]
ha·ḥê·leḇ,
הַחֵ֔לֶב
the fat
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
that
5921 [e]
‘al-
עַל־
is on
7130 [e]
haq·qe·reḇ.
הַקֶּֽרֶב׃
the entrails
__________
3:4
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵת֙
-
8147 [e]
šə·tê
שְׁתֵּ֣י
and the two
3629 [e]
hak·kə·lā·yōṯ,
הַכְּלָיֹ֔ת
kidneys
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
2459 [e]
ha·ḥê·leḇ
הַחֵ֙לֶב֙
the fat
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
5921 [e]
‘ă·lê·hen,
עֲלֵהֶ֔ן
and
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
which
5921 [e]
‘al-
עַל־
is on
3689 [e]
hak·kə·sā·lîm;
הַכְּסָלִ֑ים
the loins
853 [e]
wə·’eṯ-
וְאֶת־
-
3508 [e]
hay·yō·ṯe·reṯ
הַיֹּתֶ֙רֶת֙
and the lobe
5921 [e]
‘al-
עַל־
of
3516 [e]
hak·kā·ḇêḏ,
הַכָּבֵ֔ד
the liver
5921 [e]
‘al-
עַל־
with
3629 [e]
hak·kə·lā·yō·wṯ
הַכְּלָי֖וֹת
the kidneys
5493 [e]
yə·sî·ren·nāh.
יְסִירֶֽנָּה׃
shall remove
__________
3:5
6999 [e]
wə·hiq·ṭî·rū
וְהִקְטִ֨ירוּ
shall offer
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֤וֹ
-
1121 [e]
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
sons
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹן֙
Aaron's
4196 [e]
ham·miz·bê·ḥāh,
הַמִּזְבֵּ֔חָה
the altar
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
5930 [e]
hā·‘ō·lāh,
הָ֣עֹלָ֔ה
the burnt
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
5921 [e]
‘al-
עַל־
is on
6086 [e]
hā·‘ê·ṣîm
הָעֵצִ֖ים
the wood
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
5921 [e]
‘al-
עַל־
is on
784 [e]
hā·’êš;
הָאֵ֑שׁ
the fire
801 [e]
’iš·šêh
אִשֵּׁ֛ה
is an offering
7381 [e]
rê·aḥ
רֵ֥יחַ
aroma
5207 [e]
nî·ḥō·aḥ
נִיחֹ֖חַ
of a soothing
3068 [e]
Yah·weh.
לַֽיהוָֽה׃
to the LORD
p̄
פ
-
__________
3:6
whether a sheep
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
if
4480 [e]
min-
מִן־
is from
6629 [e]
haṣ·ṣōn
הַצֹּ֧אן
the flock
7133 [e]
qā·rə·bā·nōw
קָרְבָּנ֛וֹ
his offering
2077 [e]
lə·ze·ḇaḥ
לְזֶ֥בַח
A sacrifice
8002 [e]
šə·lā·mîm
שְׁלָמִ֖ים
of peace
3069 [e]
Yah·weh;
לַיהוָ֑ה
God
2145 [e]
zā·ḵār
זָכָר֙
male
176 [e]
’ōw
א֣וֹ
or
5347 [e]
nə·qê·ḇāh,
נְקֵבָ֔ה
female
8549 [e]
tā·mîm
תָּמִ֖ים
without
7126 [e]
yaq·rî·ḇen·nū.
יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
shall offer
__________
3:7
whether a lamb
518 [e]
’im-
אִם־
If
3775 [e]
ke·śeḇ
כֶּ֥שֶׂב
A lamb
1931 [e]
hū-
הֽוּא־
he
7126 [e]
maq·rîḇ
מַקְרִ֖יב
to offer
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7133 [e]
qā·rə·bā·nōw;
קָרְבָּנ֑וֹ
his offering
7126 [e]
wə·hiq·rîḇ
וְהִקְרִ֥יב
shall offer
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
-
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
__________
3:8
5564 [e]
wə·sā·maḵ
וְסָמַ֤ךְ
shall lay
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3027 [e]
yā·ḏōw
יָדוֹ֙
his hand
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
7218 [e]
rōš
רֹ֣אשׁ
the head
7133 [e]
qā·rə·bā·nōw,
קָרְבָּנ֔וֹ
of his offering
7819 [e]
wə·šā·ḥaṭ
וְשָׁחַ֣ט
and slay
853 [e]
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
-
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
before
168 [e]
’ō·hel
אֹ֣הֶל
the tent
4150 [e]
mō·w·‘êḏ;
מוֹעֵ֑ד
of meeting
2236 [e]
wə·zā·rə·qū
וְ֠זָרְקוּ
shall sprinkle
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֨י
sons
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֧ן
and Aaron's
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1818 [e]
dā·mōw
דָּמ֛וֹ
blood
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
4196 [e]
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֖חַ
the altar
5439 [e]
sā·ḇîḇ.
סָבִֽיב׃
around
__________
|
3:1
Laws Concerning Offerings
εάν δε
And if
2378
θυσία
[2 be a sacrifice
4992
σωτηρίου
3of deliverance
3588
το
1435-1473
δώρον αυτού
1his gift offering]
3588
τω
to the
2962
κυρίω
lord,
1437
εάν
and if
3303
μεν
then
1537
εκ
from
3588
των
1016-1473
βοών αυτού
his oxen
4317
προσαγάγη
he should bring it;
1437
εάν
if
5037
τε
indeed
730
άρσεν
a male,
1437
εάν
and if
5037
τε
indeed
2338
θήλυ
a female,
299
άμωμον
[3unblemished
4317
προσάξει
1he shall bring
1473
αυτό
2it]
1725
έναντι
before
2962
κυρίου
the lord.
__________
3:2
2532
και
And
2007
επιθήσει
he shall place
3588
τας
5495-1473
χείρας αυτού
his hands
1909
επί
upon
3588
την
the
2776
κεφαλήν
head
3588
του
of the
1435
δώρου
gift offering,
2532
και
and
4969
σφάξει
he shall slay
1473
αυτό
it
3844
παρά
by
3588
τας
the
2374
θύρας
doors
3588
της
of the
4633
σκηνής
tent
3588
του
of the
3142
μαρτυρίου
testimony,
2532
και
and
4377.2
προσχεούσιν
[6shall pour
3588
οι
1the
5207
υιοί
2sons
*
Ααρών
3of Aaron
3588
οι
4the
2409
ιερείς
5priests]
3588
το
the
129
αίμα
blood
1909
επί
upon
3588
το
the
2379
θυσιαστήριον
altar
3588
των
of the
3646
ολοκαυτωμάτων
whole burnt-offerings
2945
κύκλω
round about.
__________
3:3
2532
και
And
4317
προσάξουσιν
they shall bring,
575
από
for
3588
της
the
2378
θυσίας
sacrifice
3588
του
4992
σωτηρίου
of deliverance
2593.2
κάρπωμα
a yield offering
2962
κυρίω
to the lord—
3588
το
and the
4720.1
στέαρ
fat
3588
το
2619
κατακαλύπτον
covering up
3588
την
the
2836
κοιλίαν
belly,
2532
και
and
3956
παν
all
3588
το
the
4720.1
στέαρ
fat
3588
το
1909
επί
upon
3588
της
the
2836
κοιλίας
belly,
__________
3:4
2532
και
and
3588
τους
the
1417
δύο
two
3510
νεφρούς
kidneys,
2532
και
and
3588
το
the
4720.1
στέαρ
fat
3588
το
1909
επ'
upon
1473
αυτών
them,
3588
το
the part
1909
επί
upon
3588
των
the
3381.1
μηρίων
thighs;
2532
και
and
3588
τον
the
3047.1
λοβόν
lobe,
3588
τον
the one
1909
επί
upon
3588
του
the
2259.2
ήπατος
liver
4862
συν
with
3588
τοις
the
3510
νεφροίς
kidneys,
4014
περιελεί
he shall remove.
__________
3:5
2532
και
And
399
ανοίσουσιν
[6shall offer
1473
αυτά
7them
3588
οι
1the
5207
υιοί
2sons
*
Ααρών
3of Aaron
3588
οι
4the
2409
ιερείς
5priests]
1909
επί
upon
3588
το
the
2379
θυσιαστήριον
altar,
1909
επί
upon
3588
τα
the
3646
ολοκαυτώματα
whole burnt-offerings,
1909
επί
upon
3588
τα
the
3586
ξύλα
wood
3588
τα
1909
επί
upon
3588
του
the
4442
πυρός
fire —
2593.2
κάρπωμα
a yield offering
3744
οσμήν
scent
2175
ευωδίας
of pleasant aroma
3588
τω
to the
2962
κυρίω
lord.
__________
3:6
1437-1161
εάν δε
And if
575
από
[6 is of
3588
των
7the
4263
προβάτων
8sheep
3588
το
1435-1473
δώρον αυτού
1his gift offering
2378
θυσία
2sacrifice
4992
σωτηρίου
3of deliverance
3588
τω
4to the
2962
κυρίω
5 lord],
730
άρσεν
[4male
2228
η
5or
2338
θήλυ
6female
299
άμωμον
3as an unblemished
4374
προσοίσει
1he shall bring
1473
αυτό
2it].
__________
3:7
1437
εάν
If
704
άρνα
[2a lamb
4317
προσαγάγη
1he should bring]
3588
το
1435-1473
δώρον αυτού
for his gift offering,
4317
προσάξει
he shall bring
1473
αυτό
it
1725
έναντι
before
2962
κυρίου
the lord.
__________
3:8
2532
και
And
2007
επιθήσει
he shall place
3588
τας
5495
χείρας
hands
1909
επί
upon
3588
την
the
2776
κεφαλήν
head
3588
του
1435-1473
δώρου αυτού
of his gift offering,
2532
και
and
4969
σφάξει
shall slay
1473
αυτό
it
3844
παρά
by
3588
τας
the
2374
θύρας
doors
3588
της
of the
4633
σκηνής
tent
3588
του
of the
3142
μαρτυρίου
testimony.
2532
και
And
4377.2
προσχεούσιν
[6shall pour
3588
οι
1the
5207
υιοί
2sons
*
Ααρών
3of Aaron
3588
οι
4the
2409
ιερείς
5priests]
3588
το
the
129
αίμα
blood
1909
επί
upon
3588
το
the
2379
θυσιαστήριον
altar
2945
κύκλω
round about.
__________
|
1 And if his offering be a
sacrifice of peace-offerings: if he offer of the herd, whether male or
female, he shall offer it without blemish before the LORD.
2 And he shall lay his hand upon the head of
his offering, and kill it at the door of the tent of meeting; and Aaron's
sons the priests shall dash the blood against the altar round about.
3 And he shall present of the sacrifice of
peace-offerings an offering made by fire unto the LORD: the fat that covereth
the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
4 and the two kidneys, and the fat that is
on them, which is by the loins, and the lobe above the liver, which he shall
take away hard by the kidneys.
5 And Aaron's sons shall make it smoke on
the altar upon the burnt-offering, which is upon the wood that is on the
fire; it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
6 And if his offering for a sacrifice of
peace-offerings unto the LORD be of the flock, male or female, he shall offer
it without blemish.
7 If he bring a lamb for his offering, then
shall he present it before the LORD.
8 And he shall lay his hand upon the head of
his offering, and kill it before the tent of meeting; and Aaron's sons shall
dash the blood thereof against the altar round about.
9 And he shall present of the sacrifice of
peace-offerings an offering made by fire unto the LORD: the fat thereof, the
fat tail entire, which he shall take away hard by the rump-bone; and the fat
that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
10 and the two kidneys, and the fat that is
upon them, which is by the loins, and the lobe above the liver, which he
shall take away by the kidneys.
11 And the priest shall make it smoke upon
the altar; it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
12 And if his offering be a goat, then he
shall present it before the LORD.
13 And he shall lay his hand upon the head
of it, and kill it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall
dash the blood thereof against the altar round about.
14 And he shall present thereof his
offering, even an offering made by fire unto the LORD: the fat that covereth
the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
15 and the two kidneys, and the fat that is
upon them, which is by the loins, and the lobe above the liver, which he
shall take away by the kidneys.
16 And the priest shall make them smoke upon
the altar; it is the food of the offering made by fire, for a sweet savour;
all the fat is the LORD'S.
17 It shall be a perpetual statute
throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither
fat nor blood.
__________
Hebrew Transliteration
[ויקרא] Vayikra 3
1 ve·'im-ze·vach she·la·mim ka·re·ba·nov im
min-hab·ba·kar hu mak·riv im-za·char
im-ne·ke·vah ta·mim yak·ri·ven·nu lif·nei ha·shem. 2 ve·sa·mach ya·dov
al-rosh ka·re·ba·nov u·she·cha·tov pe·tach o·hel mo·v·'ed ve·za·re·ku be·nei
a·ha·ron hak·ko·ha·nim et-had·dam al-ham·miz·be·ach sa·viv. 3 ve·hik·riv miz·ze·vach
ha·she·la·mim i·sheh la·shem et-ha·che·lev ham·chas·seh et-hak·ke·rev ve·'et
kol-ha·che·lev a·sher al-hak·ke·rev. 4 ve·'et she·tei hak·ke·la·yot
ve·'et-ha·che·lev a·sher a·le·hen a·sher al-hak·ke·sa·lim
ve·'et-hai·yo·te·ret
al-hak·ka·ved al-hak·ke·la·yo·vt
ye·si·ren·nah. 5 ve·hik·ti·ru o·tov ve·nei-a·ha·ron ham·miz·be·chah
al-ha·'o·lah a·sher al-ha·'e·tzim a·sher
al-ha·'esh i·sheh rei·ach ni·cho·ach la·shem. f
6 ve·'im-min-ha·tzon ka·re·ba·nov
le·ze·vach she·la·mim la·shem za·char ov ne·ke·vah ta·mim yak·ri·ven·nu. 7
im-ke·sev hu-mak·riv et-ka·re·ba·nov ve·hik·riv o·tov lif·nei ha·shem. 8
ve·sa·mach
et-ya·dov al-rosh ka·re·ba·nov ve·sha·chat
o·tov lif·nei o·hel mo·v·'ed ve·za·re·ku be·nei a·ha·ron
et-da·mov al-ham·miz·be·ach sa·viv. 9
ve·hik·riv miz·ze·vach ha·she·la·mim i·sheh la·shem chel·bov ha·'al·yah
te·mi·mah le·'um·mat he·'a·tzeh ye·si·ren·nah ve·'et-ha·che·lev ham·chas·seh
et-hak·ke·rev ve·'et kol-ha·che·lev a·sher
al-hak·ke·rev. 10 ve·'et she·tei
hak·ke·la·yot
ve·'et-ha·che·lev a·sher a·le·hen a·sher
al-hak·ke·sa·lim ve·'et-hai·yo·te·ret
al-hak·ka·ved
al-hak·ke·la·yot ye·si·ren·nah. 11
ve·hik·ti·rov hak·ko·hen ham·miz·be·chah le·chem i·sheh la·shem. f
12 ve·'im* ez ka·re·ba·nov ve·hik·ri·vov
lif·nei ha·shem. 13 ve·sa·mach et-ya·dov al-ro·shov ve·sha·chat o·tov lif·nei
o·hel mo·v·'ed ve·za·re·ku be·nei a·ha·ron et-da·mov al-ham·miz·be·ach
sa·viv. 14 ve·hik·riv mim·men·nu ka·re·ba·nov i·sheh la·shem et-ha·che·lev
ham·chas·seh et-hak·ke·rev ve·'et kol-ha·che·lev a·sher al-hak·ke·rev. 15 ve·'et
she·tei hak·ke·la·yot ve·'et-ha·che·lev a·sher a·le·hen a·sher
al-hak·ke·sa·lim ve·'et-hai·yo·te·ret al-hak·ka·ved al-hak·ke·la·yot
ye·si·ren·nah. 16 ve·hik·ti·ram hak·ko·hen ham·miz·be·chah le·chem i·sheh
le·rei·ach ni·cho·ach kol-che·lev la·shem. 17 chuk·kat o·v·lam
le·do·ro·tei·chem be·chol mo·vsh·vo·tei·chem kol-che·lev ve·chol-dam lo
to·che·lu. f
__________
Greek Transliteration
[ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ] Levitikon 3
1 ean de thusia sōtēriou to dōron autou tō
kuriō ean men ek tōn boōn autou prosagagē ean te arsen ean te thēlu amōmon
prosaξei auto enantion kuriou 2 kai epithēsei tas cheiras epi tēn kephalēn
tou dōrou kai sphaξei auto para tas thuras tēs skēnēs tou marturiou kai
proscheousin oi uioi aarōn oi iereis to aima epi to thusiastērion tōn
olokautōmatōn kuklō 3 kai prosaξousin apo tēs thusias tou sōtēriou karpōma
kuriō to stear to katakalupton tēn koilian kai pan to stear to epi tēs
koilias 4 kai tous duo nephrous kai to stear to ep' autōn to epi tōn mēriōn
kai ton lobon ton epi tou ēpatos sun tois nephrois perielei 5 kai anoisousin
auta oi uioi aarōn oi iereis epi to thusiastērion epi ta olokautōmata epi ta
ξula ta epi tou puros epi tou thusiastēriou karpōma osmē euōdias kuriō 6 ean
de apo tōn probatōn to dōron autou thusian sōtēriou tō kuriō arsen ē thēlu
amōmon prosoisei auto 7 ean arna prosagagē to dōron autou prosaξei auto
enanti kuriou 8 kai epithēsei tas cheiras epi tēn kephalēn tou dōrou autou
kai sphaξei auto para tas thuras tēs skēnēs tou marturiou kai proscheousin oi
uioi aarōn oi iereis to aima epi to thusiastērion kuklō 9 kai prosoisei apo
tēs thusias tou sōtēriou karpōma tō theō to stear kai tēn osphun amōmon sun
tais psoais perielei auto kai to stear tēs koilias 10 kai amphoterous tous
nephrous kai to stear to ep' autōn to epi tōn mēriōn kai ton lobon ton epi
tou ēpatos sun tois nephrois perielōn 11 anoisei o iereus epi to
thusiastērion osmē euōdias karpōma kuriō
12 ean de apo tōn aigōn to dōron autou kai
prosaξei enanti kuriou 13 kai epithēsei tas cheiras epi tēn kephalēn autou
kai sphaξousin auto enanti kuriou para tas thuras tēs skēnēs tou marturiou
kai proscheousin oi uioi aarōn oi iereis to aima epi to thusiastērion kuklō
14 kai anoisei ep' autou karpōma kuriō to stear to katakalupton tēn koilian
kai pan to stear to epi tēs koilias 15 kai amphoterous tous nephrous kai pan
to stear to ep' autōn to epi tōn mēriōn kai ton lobon tou ēpatos sun tois
nephrois perielei 16 kai anoisei o iereus epi to thusiastērion karpōma osmē
euōdias tō kuriō pan to stear tō kuriō 17 nomimon eis ton aiōna eis tas
geneas umōn en pasē katoikia umōn pan stear kai pan aima ouk edesthe
__________
Leviticus 3
[ויקרא] Vayikra
[ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ] Levitikon
|
ATTRIBUTION
|
Biblos.com
Hebrew
Interlinear
The text, transliteration and translation in this first
column are from the Interlinear Bible.
|
ApostolicBible.com
Greek
Interlinear
The AB-Strong numbers, the Old Testament Greek text and
English translation in this second column are from the Apostolic Bible Polyglot, a numerically coded Greek-English
interlinear bible.
|
JewishPub.org
1917
JPS English Translation
The English translation in this third column is from
the Tanakh 1917 edition, according to the Masoretic text, from Jerusalem
Publication Society (JPS); it is in the public domain.
Biblos.com
Hebrew
& Greek Transliterations
The OT Hebrew transliteration, the OT Septuagint Greek
transliteration, the NT Greek text and the NT Greek transliteration are from
Biblos.com.
|
|
Copyright ©
2013
Hebrew Greek
English Interlinear
|
No comments:
Post a Comment