Tuesday, July 2, 2013

Leviticus 15: 13 - 22


ויקרא · ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ · LEVITICUS

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


15 ויקרא
__________
Greek · English
Interlinear


ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ 15
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


LEVITICUS 15
__________

15:13
The cleansing of them

3588 [e]  
wə·ḵî-  
וְכִֽי־         
now when  

2891 [e]
yiṭ·har
יִטְהַ֤ר
becomes

2100 [e]
haz·zāḇ
הַזָּב֙
the discharge

2101 [e]
miz·zō·w·ḇōw,
מִזּוֹב֔וֹ
his discharge

5608 [e]
wə·sā·p̄ar
וְסָ֨פַר
shall count
 
lōw
ל֜וֹ
 -

7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֥ת
seven

3117 [e]
yā·mîm
יָמִ֛ים
days

2893 [e]
lə·ṭā·ho·rā·ṯōw
לְטָהֳרָת֖וֹ
his cleansing

3526 [e]
wə·ḵib·bes
וְכִבֶּ֣ס
shall then wash

899 [e]
bə·ḡā·ḏāw;
בְּגָדָ֑יו
his clothes

7364 [e]
wə·rā·ḥaṣ
וְרָחַ֧ץ
and bathe

1320 [e]
bə·śā·rōw
בְּשָׂר֛וֹ
his body

4325 [e]
bə·ma·yim
בְּמַ֥יִם
water

2416 [e]
ḥay·yîm
חַיִּ֖ים
running

2891 [e]
wə·ṭā·hêr.
וְטָהֵֽר׃
cleansed
__________
15:14

3117 [e]  
ū·ḇay·yō·wm  
וּבַיּ֣וֹם       
day  

8066 [e]
haš·šə·mî·nî,
הַשְּׁמִינִ֗י
the eighth

3947 [e]
yiq·qaḥ-
יִֽקַּֽח־
shall take
 
lōw
לוֹ֙
 -

8147 [e]
šə·tê
שְׁתֵּ֣י
two

8449 [e]
ṯō·rîm,
תֹרִ֔ים
turtledoves

176 [e]
’ōw
א֥וֹ
or

8147 [e]
šə·nê
שְׁנֵ֖י
two

1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
young

3123 [e]
yō·w·nāh;
יוֹנָ֑ה
pigeons

935 [e]
ū·ḇā
וּבָ֣א ׀
and come

6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֗ה
the LORD

413 [e]
’el-
אֶל־
to

6607 [e]
pe·ṯaḥ
פֶּ֙תַח֙
the doorway

168 [e]
’ō·hel
אֹ֣הֶל
of the tent

4150 [e]
mō·w·‘êḏ,
מוֹעֵ֔ד
of meeting

5414 [e]
ū·nə·ṯā·nām
וּנְתָנָ֖ם
and give

413 [e]
’el-
אֶל־
to

3548 [e]
hak·kō·hên.
הַכֹּהֵֽן׃
the priest
__________
15:15

6213 [e]   
wə·‘ā·śāh  
וְעָשָׂ֤ה       
shall offer  

853 [e]
’ō·ṯām
אֹתָם֙
 -

3548 [e]
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
and the priest

259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֣ד
one

2403 [e]
ḥaṭ·ṭāṯ,
חַטָּ֔את
A sin

259 [e]
wə·hā·’e·ḥāḏ
וְהָאֶחָ֖ד
and the other

5930 [e]
‘ō·lāh;
עֹלָ֑ה
A burnt

3722 [e]
wə·ḵip·per
וְכִפֶּ֨ר
shall make

5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֧יו
his behalf

3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֛ן
the priest

6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD

2101 [e]
miz·zō·w·ḇōw.
מִזּוֹבֽוֹ׃
of his discharge
 
s
ס
 -
__________
15:16

376 [e]  
wə·’îš  
וְאִ֕ישׁ       
A man  

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
now if

3318 [e]
ṯê·ṣê
תֵצֵ֥א
has

4480 [e]
mim·men·nū
מִמֶּ֖נּוּ
at

7902 [e]
šiḵ·ḇaṯ-
שִׁכְבַת־
emission

2233 [e]
zā·ra‘;
זָ֑רַע
A seminal

7364 [e]
wə·rā·ḥaṣ
וְרָחַ֥ץ
shall bathe

4325 [e]
bam·ma·yim
בַּמַּ֛יִם
water

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 -

3605 [e]
kāl-
כָּל־
all

1320 [e]
bə·śā·rōw
בְּשָׂר֖וֹ
his body

2930 [e]
wə·ṭā·mê
וְטָמֵ֥א
and be unclean

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until

6153 [e]
hā·‘ā·reḇ.
הָעָֽרֶב׃
evening
__________
15:17

3605 [e]  
wə·ḵāl  
וְכָל־        
any  

899 [e]
be·ḡeḏ
בֶּ֣גֶד
garment

3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
any

5785 [e]
‘ō·wr,
ע֔וֹר
leather

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which

1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
become

5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
and

7902 [e]
šiḵ·ḇaṯ-
שִׁכְבַת־
emission

2233 [e]
zā·ra‘;
זָ֑רַע
is seminal

3526 [e]
wə·ḵub·bas
וְכֻבַּ֥ס
shall be washed

4325 [e]
bam·ma·yim
בַּמַּ֖יִם
water

2930 [e]
wə·ṭā·mê
וְטָמֵ֥א
and be unclean

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until

6153 [e]
hā·‘ā·reḇ.
הָעָֽרֶב׃
evening
 
פ
 -
__________
15:18

802 [e]  
wə·’iš·šāh  
וְאִשָּׁ֕ה      
A woman  

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
after

7901 [e]
yiš·kaḇ
יִשְׁכַּ֥ב
lies

376 [e]
’îš
אִ֛ישׁ
A man

854 [e]
’ō·ṯāh
אֹתָ֖הּ
for

7902 [e]
šiḵ·ḇaṯ-
שִׁכְבַת־
emission

2233 [e]
zā·ra‘;
זָ֑רַע
seminal

7364 [e]
wə·rā·ḥă·ṣū
וְרָחֲצ֣וּ
bathe

4325 [e]
ḇam·ma·yim,
בַמַּ֔יִם
water

2930 [e]
wə·ṭā·mə·’ū
וְטָמְא֖וּ
and be unclean

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until

6153 [e]
hā·‘ā·reḇ.
הָעָֽרֶב׃
evening
__________
15:19
The uncleanness of women in their issues

802 [e]  
wə·’iš·šāh  
וְאִשָּׁה֙      
A woman  

3588 [e]
kî-
כִּֽי־
When

1961 [e]
ṯih·yeh
תִהְיֶ֣ה
has

2101 [e]
zā·ḇāh,
זָבָ֔ה
discharge

1818 [e]
dām
דָּ֛ם
is blood

1961 [e]
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
shall continue

2100 [e]
zō·ḇāh
זֹבָ֖הּ
A discharge

1320 [e]
biḇ·śā·rāh;
בִּבְשָׂרָ֑הּ
her body

7651 [e]
šiḇ·‘aṯ
שִׁבְעַ֤ת
seven

3117 [e]
yā·mîm
יָמִים֙
days

1961 [e]
tih·yeh
תִּהְיֶ֣ה
shall continue

5079 [e]
ḇə·nid·dā·ṯāh,
בְנִדָּתָ֔הּ
her menstrual

3605 [e]
wə·ḵāl
וְכָל־
and whoever

5060 [e]
han·nō·ḡê·a‘
הַנֹּגֵ֥עַ
touches
 
bāh
בָּ֖הּ
 -

2930 [e]
yiṭ·mā
יִטְמָ֥א
her shall be unclean

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until

6153 [e]
hā·‘ā·reḇ.
הָעָֽרֶב׃
evening
__________
15:20

3605 [e]  
wə·ḵōl  
וְכֹל֩         
Everything  

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which

7901 [e]
tiš·kaḇ
תִּשְׁכַּ֥ב
lies

5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֛יו
and

5079 [e]
bə·nid·dā·ṯāh
בְּנִדָּתָ֖הּ
her menstrual

2930 [e]
yiṭ·mā;
יִטְמָ֑א
shall be unclean

3605 [e]
wə·ḵōl
וְכֹ֛ל
and everything

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which

3427 [e]
tê·šêḇ
תֵּשֵׁ֥ב
sits

5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
and

2930 [e]
yiṭ·mā.
יִטְמָֽא׃
shall be unclean
__________
15:21

3605 [e]  
wə·ḵāl  
וְכָל־        
Anyone  

5060 [e]
han·nō·ḡê·a‘
הַנֹּגֵ֖עַ
touches

4904 [e]
bə·miš·kā·ḇāh;
בְּמִשְׁכָּבָ֑הּ
her bed

3526 [e]
yə·ḵab·bês
יְכַבֵּ֧ס
shall wash

899 [e]
bə·ḡā·ḏāw
בְּגָדָ֛יו
his clothes

7364 [e]
wə·rā·ḥaṣ
וְרָחַ֥ץ
and bathe

4325 [e]
bam·ma·yim
בַּמַּ֖יִם
water

2930 [e]
wə·ṭā·mê
וְטָמֵ֥א
and be unclean

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until

6153 [e]
hā·‘ā·reḇ.
הָעָֽרֶב׃
evening
__________
15:22

3605 [e]  
wə·ḵāl  
וְכָל־        
Whoever  

5060 [e]
han·nō·ḡê·a‘,
הַנֹּגֵ֔עַ
touches

3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
any

3627 [e]
kə·lî
כְּלִ֖י
thing

834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which

3427 [e]
tê·šêḇ
תֵּשֵׁ֣ב
sits

5921 [e]
‘ā·lāw;
עָלָ֑יו
and

3526 [e]
yə·ḵab·bês
יְכַבֵּ֧ס
shall wash

899 [e]
bə·ḡā·ḏāw
בְּגָדָ֛יו
his clothes

7364 [e]
wə·rā·ḥaṣ
וְרָחַ֥ץ
and bathe

4325 [e]
bam·ma·yim
בַּמַּ֖יִם
water

2930 [e]
wə·ṭā·mê
וְטָמֵ֥א
and be unclean

5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until

6153 [e]
hā·‘ā·reḇ.
הָעָֽרֶב׃
evening
__________


15:13

1437-1161
εάν δε
And if

2511
καθαρισθή
[3should be cleansed

3588
ο
1the

1118.1
γονορρυής
2one having a seminal emission]

1537
εκ
from

3588
της
 
4511-1473
ρύσεως αυτού
his flow,

2532
και
then

1821.2
εξαριθμηθήσεται
he shall count out

1438
εαυτώ
to himself

2033
επτά
seven

2250
ημέρας
days

1519
εις
for

3588
τον
 
2512-1473
καθαρισμόν αυτού
his cleansing;

2532
και
and

4150
πλυνεί
he shall wash

3588
τα
 
2440-1473
ιμάτια αυτού
his garments,

2532
και
and

3068
λούσεται
shall bathe

3588
το
 
4983-1473
σώμα αυτού
his body

5204
ύδατι
[2water

2198
ζώντι
1in living],

2532
και
and

2513-1510.8.3
καθαρός έσται
he will be clean.
__________
15:14

2532
και
And

3588
τη
on the

2250
ημέρα
[2day

3588
τη
 
3590
ογδόη
1eighth]

2983
λήψεται
he shall take

1438
εαυτώ
to himself

1417
δύο
two

5167
τρυγόνας
turtle-doves,

2228
η
or

1417
δύο
two

3502
νεοσσούς
young

4058
περιστερών
pigeons,

2532
και
and

5342
οίσει
he shall bring

1473
αυτά
them

1725
έναντι
before

2962
κυρίου
the lord,

1909
επί
to

3588
τας
the

2374
θύρας
doors

3588
της
of the

4633
σκηνής
tent

3588
του
of the

3142
μαρτυρίου
testimony,

2532
και
and

1325
δώσει
he shall give

1473
αυτά
them

3588
τω
to the

2409
ιερεί
priest.
__________
15:15

2532
και
And

4160
ποιήσει
[3shall offer

1473
αυτά
4them

3588
ο
1the

2409
ιερεύς
2priest] —

1520
μίαν
one

4012
περί
for

266
αμαρτίας
a sin offering,

2532
και
and

1520
μίαν
one

1519
εις
for

3646
ολοκαύτωμα
a whole burnt-offering.

2532
και
And

1837.2
εξιλάσεται
[3shall atone

4012
περί
4for

1473
αυτού
5him

3588
ο
1the

2409
ιερεύς
2priest]

1725
έναντι
before

2962
κυρίου
the lord

575
από
for

3588
της
 
4511-1473
ρύσεως αυτού
his flow.
__________
15:16

2532
και
And

444
άνθρωπος
a man

3739-1437
ω εάν
who

1831
εξέλθη
should come forth

1537
εξ
from

1473
αυτού
his

2845
κοίτη
marriage-bed

4690
σπέρματος
of issuing semen,

2532
και
 
3068
λούσεται
shall bathe

5204
ύδατι
in water

3956
παν
all

3588
το
 
4983-1473
σώμα αυτού
his body,

2532
και
and

169-1510.8.3
ακάθαρτος έσται
he will be unclean

2193
έως
until

2073
εσπέρας
evening.
__________
15:17

2532
και
And

3956
παν
every

2440
ιμάτιον
garment,

2532
και
and

3956
παν
every

1192
δέρμα
skin,

1909
εφ'
upon

3739
ω
which

302
αν
ever

1510.3
η
might be

1909
επ'
upon

1473
αυτώ
it

2845
κοίτη
of the marriage-bed

4690
σπέρματος
of semen,

2532
και
that

4150
πλυθήσεται
it shall be washed

5204
ύδατι
in water,

2532
και
and

169-1510.8.3
ακάθαρτος έσται
will be unclean

2193
έως
until

2073
εσπέρας
evening.
__________
15:18

2532
και
And

1135
γυνή
a wife,

1437
εάν
if

2837
κοιμηθή
[2should have gone to bed

435
ανήρ
1a husband]

3326
μετ'
with

1473
αυτής
her

2845
κοίτην
in a marriage-bed

4690
σπέρματος
of semen,

2532
και
that

3068
λούσονται
they shall bathe

5204
ύδατι
in water,

2532
και
and

169-1510.8.6
ακάθαρτοι έσονται
they will be unclean

2193
έως
until

2073
εσπέρας
evening.
__________
15:19

2532
και
And

1135
γυνή
a woman

3748-302
ήτις αν
whoever

1510.3
η
might be

4482
ρέουσα
flowing

129
αίματι
blood,

2532
και
when

1510.8.3
έσται
[3shall be

3588
η
 
4511
ρύσις
2flow

1473
αυτής
1her]

1722
εν
in

3588
τω
 
4983-1473
σώματι αυτής
her body,

2033
επτά
seven

2250
ημέρας
days

1510.8.3
έσται
she will be

1722
εν
in

3588
τη
 
855.2-1473
αφέδρω αυτής
her menstruation;

3956-3588
πας ο
every one

680
απτόμενος
touching

1473
αυτής
her

169-1510.8.3
ακάθαρτος έσται
will be unclean

2193
έως
until

2073
εσπέρας
evening.
__________
15:20

2532
και
And

3956
παν
everything

1909
εφ'
upon

3739
ω
what

302
αν
ever

2844.1
κοιτάζηται
she should lay herself

1909
επ'
upon

1473
αυτό
it,

1722
εν
in

3588
τη
 
855.2-1473
αφέδρω αυτής
her menstruation,

169-1510.8.3
ακάθαρτον έσται
it will be unclean;

2532
και
and

3956
παν
everything

1909
εφ'
upon

3739
ω
what

302
αν
ever

1940
επικαθίση
she should sit herself

1909
επ'
upon

1473
αυτό
it,

169-1510.8.3
ακάθαρτον έσται
it will be unclean.
__________
15:21

2532
και
And

3956
πας
all

3739
ος
who

302
αν
ever

680
άψηται
should touch

3588
της
 
2845-1473
κοίτης αυτής
her bed,

4150
πλυνεί
he shall wash

3588
τα
 
2440-1473
ιμάτια αυτού
his garments,

2532
και
and

3068
λούσεται
shall bathe

5204
ύδατι
in water,

2532
και
and

169-1510.8.3
ακάθαρτος έσται
will be unclean

2193
έως
until

2073
εσπέρας
evening.
__________
15:22

2532
και
And

3956-3588
πας ο
every one

680
απτόμενος
touching

3956
παντός
any

4632
σκεύους
item

1909
εφ'
upon

3739
ω
which

302
αν
ever

2523
καθίση
she should sit

1909
επ'
upon

1473
αυτό
it,

4150
πλυνεί
he shall wash

3588
τα
 
2440-1473
ιμάτια αυτού
his garments,

2532
και
and

3068
λούσεται
shall bathe

5204
ύδατι
in water,

2532
και
and

169-1510.8.3
ακάθαρτος έσται
shall be unclean

2193
έως
until

2073
εσπέρας
evening.
__________




No comments:

Post a Comment